Каждое поколение приносит в русский язык что-то новое. Аналогичные процессы, связанные с конструированием новых слов, а также заимствованием их из иностранных языков, происходят и за рубежом. Впрочем, глобализация делает некоторые из них универсальными: сейчас между подростком из Москвы и его товарищем из Берлина, Токио или Нью-Йорка куда больше общего, чем когда-либо прежде. Международным языком, как и прежде, является английский, поэтому львиная доля заимствованных слов появилась в русском именно оттуда. В нашей статье мы дадим краткий обзор наиболее популярных выражений. С английского это слово переводится как «треснуть», «разбить», а на подростковом сленге его значение сходится со значением слова «любимый», «пассия». Чаще всего речь идёт о неразделённой любви, когда мальчик или девочка рассказывают другу или подруге о предмете своего обожания. Нередко «крашами» назначают кумиров миллионов, популярных идолов подросткового пантеона, но в этом случае любовь приходится делить с миллио
Новый русский: как молодёжь меняет современный русский (и не только) язык
27 января 202227 янв 2022
589
3 мин