Найти в Дзене
Первые впечатления

Queen в «Music Life» (1975)

Как Queen стали известны в Японии? Если учесть, что во второй половине прошлого века многие там с недоверием относились к року. Все случилось благодаря протекции японского журнала «Music Life», который одним из первых начал освещать в стране развитие мировой музыки. Именно он рассказал читателям о международном триумфе Beatles, а также познакомил их с молодой группой Queen. В 1975 году журналистам «Music Life» выпала честь встретить музыкантов Queen в аэропорту «Ханэда», первыми взять у них долгожданное интервью. Неизменный профессионализм и особенный подход к работе авторов журнала не остались незамеченными участниками группы, которые с той поры никогда не отказывали им в просьбах на эксклюзивные интервью. Эта дружба продлилась много лет, и сейчас архив «Music Life» насчитывает тысячи бесценных материалов. К их числу принадлежит и интервью с Queen, которое появилось в одном из выпусков 1975 года.

Queen направляются на свою первую пресс-конференцию в Токио (1975)
Queen направляются на свою первую пресс-конференцию в Токио (1975)

«Около полудня 14 июля мы сели в машину, которая примерно через два часа доставила нас на прекрасную ферму Ridge, заросшую зеленью. Стояла хорошая погода: ярко светило солнце, и на ослепительно-голубом небе не было ни облачка. Перед входом в главное здание нас встретила большая собака, которая мгновенно сообщила всем о нашем присутствии. Затем мы вошли в большой обеденный зал, где нас уже ждали Фредди, Брайан, Роджер и Джон. Все четверо очень похоже приветствуют нас: "Привет! Вы ведь из Music Life? Добро пожаловать!", после чего следует короткое рукопожатие. Музыканты арендовали эту ферму, чтобы сосредоточиться на записи своего нового альбома (будущего «A Night at the Opera». – Прим. пер.). "Мы собираемся пообедать. Хотите присоединиться к нам?" Мы прекрасно понимали, как трудно будет работать на голодный желудок, поэтому с благодарностью приняли это доброе предложение. Когда трапеза закончилась, мы наконец-то приступили к беседе…

Интервью с музыкантами Queen было опубликовано в сентябрьском выпуске журнала "Music Life"
Интервью с музыкантами Queen было опубликовано в сентябрьском выпуске журнала "Music Life"

Music Life: «Сейчас ваша запись, вероятно, уже приблизилась к экватору?»

Роджер Тейлор: «Нет, мы еще не приступали к записи. Пока мы лишь репетируем наши новые песни. После этого, надеюсь, у нас появится четкое представление о том, как мы должны их записывать».

M.L.: «Когда примерно думаете начать запись?»

Р.Т.: «Возможно, через 3 недели…»

Джон Дикон: «У также был вариант с Rockfield Studios в Уэльсе».

M.L.: «Вы обычно записываетесь там?»

Р.Т.: «Нет, но мы записали там часть нашего третьего альбома "Sheer Heart Attack"».

Фредди Меркьюри: «Для записи этого альбома мы использовали около пяти студий. На этот раз мы, вероятно, также будем записываться на нескольких студиях».

M.L.: «В том числе и в Лондоне?»

Р.Т.: «Возможно. Обычно мы занимаемся сведением в Лондоне».

Брайан Мэй: «Но в самом начале лучше записываться там, где нам хорошо и уютно, поэтому мы порой так долго отсиживаемся в студии. В таких местах мы можем расслабиться и спокойно работать».

M.L.: «Каким будет ваш следующий альбом?»

Ф.М.: «Пока у нас есть лишь приблизительное представление, но я думаю, что это будет наша лучшая работа на данный момент. Сейчас мы примерно на середине пути создания песен».

Р.Т.: «Ничего еще точно не сложилось, поэтому в данную минуту нам это очень трудно объяснить».

Д.Д.: «Сюда мы приехали с какими-то набросками своих песен, которые написали до этого. Мы показали их друг другу, и это стало отправной точкой нашей работы».

M.L.: «Говорят, что вы скоро отправитесь в тур по США».

Д.Д.: «Возможно. Наш менеджер сейчас находится в США, где ведет переговоры с целым множеством людей».

Queen во время интервью с "Music Life"
Queen во время интервью с "Music Life"

Ф.М.: «Скоро мы должны будем решить, записывать ли этот альбом или отправиться в американский тур».

M.L.: «Вы давно работаете со своим продюсером?»

Ф.М.: «Его зовут Рой Томас Бейкер, и мы работаем с ним с нашего первого альбома».

Р.Т.: «Мы вместе продюсируем альбомы. И этот альбом тоже будет с ним».

M.L.: «На этой ферме очень красиво. Как вы нашли это место?»

Р.Т.: «Наш техник Джон Харрис нашел его. Владелец студии, очевидно, сдает её в аренду рок-группам».

M.L.: «Как вы пишите свои песни? Это происходит коллективно или индивидуально?»

Ф.М.: «Индивидуально. Каждый пишет свои песни у себя дома, а затем приносит их в такие места, как это, и мы начинаем работать».

M.L.: «Сколько песен будет в этом альбоме?»

Ф.М.: «Еще не знаю. Может быть, около 12».

M.L.: «Когда вы думаете его выпустить?»

Ф.М.: «Это зависит от многих вещей. Но желательно, чтобы он вышел в этом году. Скорее всего, это произойдет к концу года».

M.L.: «Чем вы занимались после турне по Японии?»

Ф.М.: «Несколько недель мы просто обсуждали наше время в Японии (смеется). Мы разворачивали подарки, которые нам там подарили. Поблагодарите, пожалуйста, наших японских поклонников, которые относились к нам очень доброжелательно».

M.L.: «Что вам особенно запомнилось в Японии?»

Р.Т.: «Помимо людей, которых мы там встретили, вероятно, наше заключительное шоу в Токио. Это было что-то особенное. Это был наш последний концерт в Японии».

Д.Д.: «На том концерте я впервые появился на сцене в кимоно».

M.L.: «А что вы скажете о японской кухне?»

Ф.М.: «Темпура! (вид японского блюда из рыбы, морепродуктов и овощей, приготовленных в кляре и обжаренных во фритюре. Подается со специальными соусами. – Прим. пер.). Мы ходили в ресторан с нашими японскими телохранителями. Пожалуйста, передайте наши лучшие пожелания этим людям, которым мы многим обязаны».

M.L.: «Что вы сделаете, когда вновь приедете в Японию?»

Р.Т.: «Я обязательно пойду за покупками, например, за магнитофонами (смеется). В прошлый раз Фредди купил много керамики, а Брайан и Джон – фотоаппараты».

M.L.: «Брайан, вы интересуетесь камерами?»

Б.М.: «Да, я интересуюсь фотографией, но у меня много и других увлечений. В данный момент я увлечен звуком».

M.L.: «Вы давно фотографируете?»

Б.М.: «Довольно давно. Но я только недавно приобрел стоящую камеру. В Англии камеры стоят дорого».

M.L.: «В Японии многие увлекаются фотографией. Но теперь вернемся к вашим японским поклонникам. Среди них, кстати, очень много девушек. Как вы к этому относитесь?»

Р.Т.: «Это потрясающе! (смеется) Японские фанаты дарят нам много подарков. В других странах нам не так часто дарят подарки, но, похоже, это часть японской традиции».

M.L.: «Многие ваши японские поклонницы говорят, что только благодаря вам познакомились с рок-музыкой».

Р.Т.: «Отлично!»

Ф.М.: «Это хорошо. Наш тур в Японии получился действительно захватывающим, и там, вероятно, была та же атмосфера, что и у The Beatles в 60-е годы».

<Остальные поддерживают, что, мол, «это было действительно хорошо!»>

M.L.: «Были ли интересные подарки из Японии?»

Б.М.: «Я получил много подарков на день рождения, и за это говорю всем большое спасибо. Мне подарили много произведений искусства, а также традиционные японские игрушки - куклы и шары с красивыми шнурочками. В Англии тоже очень много игрушек».

Р.Т.: «Эти шары с веревочками были сделаны вручную? У меня тоже есть один».

<В небе снова пролетает самолет, что очень огорчает группу>

M.L.: «Какую музыку вы слушаете в свободное время?»

Р.Т.: «Первый альбом Led Zeppelin».

Ф.М.: «В последнее время это классика. Я часто слушаю Шопена, а также Led Zeppelin и Джона Леннона».

M.L.: «Фредди, у вас очень широкий круг интересов».

Ф.М.: «Да. Я слушаю то, что мне нравится. Впрочем, нет ни одного исполнителя, чей альбом я бы купил, как только он вышел».

M.L.: «А вы, Брайан?»

Б.М.: «Я слушаю почти то же самое, что и остальные, в том числе и Led Zeppelin».

M.L.: «В тексте вашей песни "Lily of the Valley" упоминается место под названием "Rhye". Оно находится в Англии?»

Ф.М.: «Нет, это место из моего воображения. Оно также упоминается в песне "Seven Seas of Rhye", и я думаю, что это похоже на сказку».

Р.Т.: «В Англии есть место под названием "Rye" (небольшой исторический город в Восточном Суссексе. – Прим. пер.), но, как вы видите, у этих слов немного разное написание».

M.L.: «Тексты ваших песен, похоже, создавались под влиянием классических поэтов».

Ф.М.: «Вы, очевидно, имеете в виду поэзию. Не думаю, что это так уж сильно на нас влияет. У меня сейчас не так много времени, чтобы читать. Мне просто нравится такой способ самовыражения. Он, на мой взгляд, проще».

M.L.: «Ваши трогательные песни о любви появились на основе пережитого личного опыта?»

Р.Т.: «Ааа… (смеется) Да, точно! Но я думаю, что там есть кое-что еще (улыбается). Но Брайан иногда пишет действительно очень трогательные стихи».

M.L.: «Например, "She Makes Me"?»

Б.М.: «Нет, все совсем не так. Я достаточно редко выбираю такой способ самовыражения. Тем не мене случаются моменты, когда мои личные переживания выплескиваются в тексты песен».

<В это время остальная часть группы улюлюкает и показывает нам какие-то знаки>

M.L.: «Очевидно, вам приходится много работать, чтобы воссоздать ваши записи вживую на сцене».

Р.Т.: «Однако мы не пытаемся в точности воспроизвести то, что вы слышите в записи. Конечно, мы думаем о хорошем звуке, но на концерте к этому необходимо добавить какое-то динамичное настроение. Поэтому звук должен слегка отличаться от альбома».

M.L.: «Что вам больше всего нравится, записываться в студии или выступать на сцене?»

Ф.М.: «Мне нравится и то и другое. Все интересно по-своему».

M.L.: «Используете ли вы какое-то специальное оборудование на сцене?»

Р.Т.: «Нет, хотя Брайан использует эхо-машины и другие подобные вещи».

M.L.: «У вас есть специалист по освещению?»

Ф.М.: «Есть один человек, но группа обычно сама придумывает общую идею. Нашего осветителя зовут Джеймс Данн, и он заботится об остальном. Мы уже придумали дизайн нашей следующей сцены, и это будет интересно».

Репетиции на ферме Ridge
Репетиции на ферме Ridge

M.L.: «Ваша песня "Killer Queen" стала большим хитом. Учитываете ли вы при написании песен её успех в качестве сингла?»

Р.Т.: «В этом нет абсолютной необходимости. Тем не менее мы и дальше думаем выпускать синглы. Естественно, мы будем выпускать только те, которые нам нравятся».

M.L.: «Что вам больше всего нравится, синглы или альбомы?»

Ф.М.: «Альбомы! Наша музыка, я думаю, больше ориентирована на альбомы, а не на синглы».

Р.Т.: «Вместо того, чтобы выпускать сингл за синглом, лучше, если в альбоме будет песня с потенциалом сингла. И мы, определенно, выпустим её, когда придет время. Плохо, если мы начнем думать, что нам нужно выпускать сингл каждые 3 месяца».

Д.Д.: «Так будет и со следующем альбомом. Мы сначала все запишем, а затем выпустим то, что больше соответствует возможностям сингла. Но мы точно не ориентированы на запись исключительно синглов».

M.L.: «Не думаете ли вы создать песню, напоминающую "Killer Queen"?»

Ф.М.: «Нет. Когда "Seven Seas of Rhye" стал хитом в Англии, люди из звукозаписывающей компании хотели, чтобы наша следующая песня была такой же. Но мы не хотим так работать. Мы идем в студию и записываем то, что чувствуем в это время. Только после этого, когда все уже закончено, группа решает, что выпустить в качестве сингла».

M.L.: «Значит, вы всегда ищите новое звучание?»

Ф.М.: «Так интереснее».

Р.Т.: «Вот почему мы приходим в такие места, как это, шумим и усиленно репетируем. Из этого и вырастают наши песни».

M.L.: «Что послужило для вас вдохновением при написании "Killer Queen"?»

Р.Т.: «Мама Фредди».

<Все четверо смеются>

M.L.: «У вас есть планы по британскому турне?»

Р.Т.: «Да. Вероятно, это произойдет в конце года».

Д.Д.: «Но сначала нам нужно записать альбом, и мы не знаем, что будет потом».

M.L.: «Фанаты из какой страны вам больше всего нравятся?»

Д.Д.: «Японии, конечно!» (смеется)

Б.М.: (серьезно) «Мы были действительно удивлены реакцией наших японских поклонников. Честно говоря, мы не думали, что это на таком уровне».

Р.Т.: «Мы предполагали, что могут возникнуть кое-какие трудности из-за языкового барьера, но, в конце концов, поклонники рок-музыки во всем мире одинаковы».

M.L.: «У вас был перерыв после возвращения из Японии?»

Д.Д.: «Небольшой. Но нам нужно было хорошо подготовиться к записи альбома, так что, похоже, у нас и вовсе не было перерыва».

M.L.: «Теперь нам бы хотелось выйти за рамки музыки. И это то, что японские фанаты очень хотят знать: когда вы влюбились в первый раз? Кто были ваши избранницы?»

<Наконец-то Фредди говорит от имени группы>

Ф.М.: «Э-э…наша первая любовь – это, конечно, музыка» (смеется).

Queen с журналистами "Music Life"
Queen с журналистами "Music Life"

M.L.: «Помните ли вы свои школьные годы?»

Р.Т.: «Я окончил школу!»

M.L.: «А что скажите вы, Брайан?»

Б.М.: «Я ходил в частную школу для мальчиков. Я понятия не имел, что такое девушки вплоть до своего выпуска из школы, то есть до 18 лет. Для меня было настоящим шоком познакомиться с девушками. Это один из недостатков британской школьной системы. Я так долго рос вдали от девочек, что боялся с ними встречаться».

Ф.М.: «Ты все еще боишься их, не так ли? (смеется) <Это была довольно жесткая шутка>

M.L.: «Фредди, какие предметы вам нравились в школе?»

Р.Т.: «О, я знаю! "Рукоделие"!»

<Все смеются>

Ф.М.: «Искусство. Я изучал графику и иллюстрацию в художественной школе в течение 3 лет».

M.L.: «А как насчет спорта?»

Ф.М.: «Я участвовал во всем, чем мог. А так, крикет, теннис…»

M.L.: «Вы встречаетесь со своими школьными друзьями?»

Ф.М.: «Довольно часто с двумя из них».

M.L.: «И, наконец, вы женаты?»

Р.Т.: «Японские фанаты всегда хотят знать такие вещи, но я не буду говорить». <При этом он озорно подмигивает>

Ф.М.: «Мы все одиноки! Но японские девушки сами должны в этом убедиться».

На этом наша дружеская встреча подошла к концу. Нам повезло, что группа предстала перед нами в таком добром и расслабленном настроении. И все это время для нас светило ослепительно-яркое солнце».