Какой писатель изобразил в своей поэме карту бурятской нации? Где был создан первый бурятский театр, который ставил на редкость актуальные спектакли? Почему бурятские просветители не любили богачей (спойлер: классовая борьба тут ни при чём)? Ответы на все эти вопросы вы узнаете в моём подробном обзоре литературы бурятского просветительства.
Литература бурятского просветительства – очень важный этап в истории бурятской литературы, но сегодня о нём почти не говорят. Возможно, это связано с тем, что литература просветительства оказалась на стыке двух больших литературных эпох – традиционной средневековой литературы и советской литературы. В советское время было принято предвзято относиться к дореволюционной культуре, и литература просветительства не избежала этой участи. В научных работах того времени о литературе просветительства говорили как о каком-то «неправильном», неполноценном варианте бурятской литературы, который был справедливо вытеснен полноценной советской литературой. Такое представление сохраняется у многих людей и сегодня. На самом же деле именно литература просветительства сыграла решающую роль в становлении современной бурятской литературы и вообще в формировании бурятского национального самосознания.
Что такое просветительство?
В широком смысле просветительство – это деятельность по распространению знаний среди широкого круга людей. В узком смысле просветительством называют движение в культуре народов России XIX – начала ХХ века, которое ставило своей целью модернизацию национальных культур. Появление просветительства напрямую связано с влиянием русской культуры. Как известно, русская культура прошла через глубокую модернизацию в XVIII веке. Спустя время и национальные меньшинства России вступили на путь перехода от средневековой культуры к культуре модернизированного типа. Главным «двигателем» этой модернизации была национальная интеллигенция. В большинстве случаев национальную интеллигенцию пополняли люди, которые получили русское образование. Исключение составляют татарские и башкирские интеллигенты, которые обычно учились в медресе – исламских учебных заведениях. Однако и они в своей деятельности ориентировались на достижения западной культуры.
Чего же хотели просветители? Изначальная цель просветительства – поднять культуру своего народа на один уровень с культурами наиболее развитых наций. Просветители считали, что это единственный способ вообще сохранить культуру народа, ведь иначе он может быть запросто поглощён более крупным и развитым народом. Поэтому основные направления деятельности просветителей были связаны с «пересаживанием» на родную почву достижений западной культуры. Можно выделить пять главных направлений:
1) создание национальных школ, училищ;
2) создание нового литературного языка, близкого к живой речи, и соответствующей письменности;
3) создание типографий, издательств, выпуск книг и периодических изданий на национальных языках;
4) создание нового искусства, которое бы говорило об актуальных проблемах нации и ориентировало её на развитие;
5) создание национальной науки.
В условиях Российской империи национальные меньшинства имели не так много возможностей для культурного развития, поэтому деятельность просветителей имела не такой большой размах, как им хотелось бы. Государство было заинтересовано в «русификации» национальных меньшинств, а не в развитии их собственной культуры. Поэтому просветителям приходилось решать свои проблемы самостоятельно. Главных препятствий у них было два. Первое – недостаток экономических ресурсов. Ведь для открытия школ, выпуска книг, газет и журналов и т. д. нужны были большие деньги. Второе препятствие – это сопротивление со стороны собственного народа. Оппозицию просветителям составляли сторонники средневековых традиций – например, священнослужители и богачи, которых устраивало существующее положение вещей. Да и простые люди часто не понимали, какую пользу им может принести учёба в школах, изучение грамоты и тем более – искусство и наука. Поэтому просветительство долго оставалось относительно замкнутым явлением, существующим в среде немногочисленной интеллигенции.
В начале ХХ века, после революции 1905 и в особенности 1917 гг., просветительство трансформируется из культурного в политическое движение. К национальной интеллигенции приходит понимание того, что для полноценного развития нации ей нужна собственная государственность. Создаются проекты новых государств, которые могли быть либо полностью независимыми, либо автономиями в составе России. После Октябрьской революции некоторые из этих проектов попытались осуществить. В конце концов «национальный вопрос» был решён путём создания автономных советских республик. Часть просветителей стала сотрудничать с большевиками, потому что советская власть дала им необходимые ресурсы для развития национальной культуры, другие представители национальной интеллигенции не приняли советскую власть и эмигрировали за рубеж либо были подвергнуты репрессиям в России.
Просветительство развивалось у разных народов неравномерно. На Кавказе и в Поволжье просветительство появляется уже в первой половине XIX века, а у народов Сибири – только в самом конце XIX – начале ХХ века. Бурятские просветители чаще всего были выпускниками местных училищ и семинарий. Некоторые из них обучались также в Петербургском университете, где в то время уже активно развивалось монголоведение. Сегодня мы знаем бурятских просветителей в основном как учёных – этнографов, фольклористов, историков, филологов (Матвей Хангалов, Цыбен Жамцарано, Базар Барадин) и политических деятелей (Элбек-Доржи Ринчино). О литературной деятельности бурятских просветителей вспоминают гораздо реже. Давайте же разберёмся, чем интересна литература просветительства.
Особенности литературы просветительства
Национальные просветители были многогранными и разносторонне одарёнными людьми. Один и тот же человек мог быть политиком, учёным, педагогом и писателем. Поэтому литература просветительства тесно связана с их политической, научной и образовательной деятельностью. Произведения писателей-просветителей обычно служили распространению их идеологии, их сочинения в художественной форме выражали определённый призыв к интеллигенции и простому народу. Нетрудно догадаться, на какие темы в первую очередь писали авторы-просветители.
Можно выделить две основных темы: просвещение народа и укрепление национального самосознания. Тема просвещения воплощалась в конфликте невежества с наукой, традиций с современностью и т. д. Кстати, в литературе просветительства отразилась первая волна феминизма: тема освобождения женщин от сковывающих их обычаев традиционного общества нередко встречается в творчестве национальных писателей того времени. Тема национального самосознания воплощалась в образах героев, которые делали нацию главным смыслом своей жизни. Также в литературе просветительства поднималась проблема взаимодействия между национальными меньшинствами и большими нациями. Писатели видели реальную угрозу исчезновения своих народов – например, татарский писатель Гаяз Исхаки в своём сочинении «Вырождение двести лет спустя» предупреждал татар, что их народ может исчезнуть, если они не будут прикладывать усилий к его сохранению и развитию. Об этом же предупреждал свой народ и якутский писатель Алексей Кулаковский в знаменитой поэме «Сновидение шамана». Рассуждения об угрозе ассимиляции в итоге приводили к необходимости развивать культуру и просвещать народ, так что две основные темы просветительской литературы – тема просвещения и тема национального развития – были взаимосвязаны.
В художественном плане для литературы просветительства было характерно заимствование опыта западной, в особенности русской, литературы. Но в то же время писатели-просветители активно использовали фольклор и некоторые традиции средневековой литературы (у тех народов, у которых она была), так что в итоге получался уникальный синтез заимствованного и собственного, национального.
Литература просветительства оказала огромное влияние на всю литературу народов России ХХ века. У некоторых народов, прежде не имевших литературы, просветительство стало первым этапом в истории их национальной литературы. У тех народов, которые уже обладали собственной литературой, просветительская литература помогла осуществить переход от средневековых традиций к современному литературному творчеству.
Зарождение литературы бурятского просветительства
Бурятская литература относится к числу литератур с давней историей. В XIII веке началась история общемонгольской литературы, а в XVIIIвеке появилась литература бурятских племён как ответвление от общемонгольской. Эта литература создавалась преимущественно (но не только) в буддийских дацанах. В традиционной бурятской литературе были различные жанры как религиозного, так и светского, в том числе развлекательного, содержания. Это были поэмы, повести, философские сочинения и комментарии к ним, исторические хроники, эпические сказания, сборники дидактических или развлекательных рассказов. Вся эта литература ориентировалась на классические образцы общемонгольской, индийской и тибетской литератур. Новаторство в ней проявлялось ограниченно, но, тем не менее, и в этой литературе есть очень своеобразные произведения, отличающиеся индивидуальностью творческого замысла.
В начале ХХ века рядом с традиционной литературой возникает литература бурятского просветительства. Эта новая литература создаётся людьми новой социальной группы, которая только недавно возникла в бурятском обществе – интеллигенцией. В то время уже немало бурят были студентами или выпускниками училищ и семинарий. Среди них уже выделились лидеры, которые возглавили движение за обновление и развитие бурятской культуры – Элбек-Доржи Ринчино и Цыбен Жамцарано. Эти деятели начали публиковать свои статьи, в которых они формулировали программу бурятского нациестроительства. Речь шла о распространении образования среди бурят, о создании новой национальной культуры, о том, что нужно добиваться политической самостоятельности бурятской нации. Так сформировалось идейное поле литературы бурятского просветительства.
Всю первую четверть ХХ века у бурят продолжали одновременно существовать два разных типа литературы. Один – традиционный, с ориентацией на средневековые образцы. Другой – модернизированный, с ориентацией на русскую литературу и идеи просветительства.
Проекты нового литературного языка
Традиционная бурятская литература создавалась на старописьменном монгольском и тибетском языках. Писатели-просветители в основном тоже пользовались привычным старописьменным монгольским, но в то же время появлялись и проекты нового бурятского литературного языка. Дело в том, что письменный монгольский язык в то время уже плохо отражал живую речь. Поэтому бурятским интеллигентам хотелось создать литературный язык, который будет соответствовать современному состоянию бурятского языка. Тогда им было бы легче распространять грамотность и литературу среди народа.
В начале ХХ века появилось два проекта новой бурятской письменности. Первый принадлежал известному ламе Агвану Доржиеву. Его алфавит «вагиндра» представлял собой модернизированную версию старомонгольской письменности, приспособленную к звучанию бурятского языка.
Второй проект создал Базар Барадин. Он предложил бурятскую письменность на основе латиницы.
Обе эти письменности не получили большого распространения, но они всё же сыграли свою роль в становлении современного бурятского литературного языка.
Переводческая деятельность просветителей
До появления просветительства переводная литература у бурят была представлена в основном переводами с тибетского. Писатели-просветители начали переводить книги с русского. Переводились не только сочинения русских писателей (Гоголя, Толстого, Чехова и др.), но и зарубежная литература. Например, Цыбен Жамцарано перевёл книгу итальянского писателя эпохи Возрождения Джованни Боккаччо «Декамерон».
Переводы западной литературы способствовали расширению круга чтения грамотных бурят. Кроме того, переводные произведения помогали находить новые темы и формы бурятским писателям-просветителям. Особенно здесь нужно отметить переводы русских пьес, ведь в традиционной бурятской литературе драматургии не было.
Просветители – собиратели и публикаторы фольклора
Во многом такое же значение имело и то, что просветители начали активно изучать фольклор своего народа. Ц. Жамцарано, М. Хангалов, Б. Барадин и другие записывали предания, сказки, улигеры, песни бурят, а затем публиковали свои записи в книгах и журналах. Кроме собственно научного значения, изучение фольклора помогало в поиске художественного языка литературы просветительства. Поэтические, драматические и прозаические произведения бурятских просветителей написаны языком, очень близким к языку народного творчества. В какой-то мере фольклорная стилистика их творчества противостояла книжному стилю «дацанской» литературы как более понятная и близкая простому народу.
Издательская деятельность просветителей
До революции бурятская литература распространялась в двух формах: в рукописях и ксилографах, т. е. в виде книг, отпечатанных с деревянных форм. Ксилографы печатались в дацанах, и издавались таким образом только религиозные сочинения.
С деятельностью бурятских просветителей связано появление первого светского издательства, выпускавшего книги на бурятском языке. В 1910 году Агван Доржиев, Базар Барадин и Элбек-Доржи Ринчино организовали в Петербурге издательство «Наран». Это издательство выпускало в том числе и книги на новых бурятских алфавитах, которые разработали Доржиев и Барадин.
Впрочем, большая часть просветительской литературы все равно существовала только в рукописной форме. Известно о рукописных журналах, которые выпускали молодые бурятские просветители. Так, например, в Иркутской учительской семинарии бурятские студенты издавали рукописный журнал под названием «Yглөөнэй бүрүүр» («Предрассветные сумерки»).
Литература бурятского просветительства до 1917 года
Начиная примерно с 1905 года бурятские просветители активно стали заниматься литературным творчеством. Их сочинения были не просто плодами художественного творчества, но и политическими высказываниями по важнейшим вопросам национальной жизни. К моменту Февральской революции бурятские просветители уже сформировали собственное литературное пространство, в котором развивались и поэзия, и проза, и драматургия.
Поэзия
По форме поэзия бурятских просветителей часто напоминала народные песни или улигеры, но в некоторых стихотворениях можно заметить и влияние русской поэзии. По тематике эта поэзия была совершенно новаторской. Просветители впервые в бурятской литературе заговорили на социально-политические темы, стали выражать беспокойство о будущем своего народа и выражать собственные точки зрения на те или иные проблемы национальной жизни. Вот одно из первых стихотворений, в котором отразились характерные черты просветительской поэзии. Его написал в 1907 году студент Иркутской учительской семинарии Ц. Дашиев.
Һуунам, ябанам,
Айлтайгаа зугаалнам,
Уйдхартайгаар харанам буряадуудаа!
Бэень hулараа,
Сухигар хүхэ,
Хайратайгаар харанам зоноо!
Хара юумэ дараа,
Мунхаг байдал нугараа!
Сижу, хожу,
Беседую с родственником,
С тоскою смотрю на бурят!
Тела их слабые,
Лица бледные,
С жалостью озираю свой народ!
Тьма задавила,
Отсталость согнула!
Эти переживания за судьбу своего несчастного народа стали лейтмотивом всей просветительской литературы. Но сочинения просветителей далеко не всегда просто констатировали бедственное положение бурят, обычно они указывали и путь к преодолению сложившейся ситуации. Наиболее полно идеология дореволюционного просветительства выразилась в поэме Элбек-Доржи Ринчино «Новая судьба» («Шэнэhээ шэнэ заяан», 1910), которая является центральным текстом бурятской просветительской литературы и вообще одним из важнейших текстов в истории бурятской культуры. Сейчас я расскажу, в чём состоит уникальное значение этой поэмы.
Поэма Э.-Д. Ринчино «Новая судьба»
В 1910 году в Петербурге выходит «Сборник монголо-бурятской народной поэзии», составленный Э.-Д. Ринчино. Кроме фольклорных произведений, в сборнике были опубликованы и стихотворения бурятских писателей, подписанные псевдонимами. Под псевдонимом Аламжи-мэргэн там напечатана поэма Э.-Д. Ринчино «Новая судьба» с подзаголовком «Обращение к бурят-монгольской интеллигенции». Кстати, весь текст сборника написан на вагиндре – новом бурятском алфавите, созданном А. Доржиевым. Так что поэма «Новая судьба» – одно из немногих литературных произведений, изданных на этом варианте бурятской письменности.
Мысли лирического героя поэмы созвучны стихотворению Ц. Дашиева, которое я процитировал выше. Вот как начинается поэма Ринчино:
Байгал ехэ далайгаа
Бараниинь тойроод үзэхэдэш,
Байха монгол-буряадайм
Барлаг заруул болоһониинь
Байхые аргагүй зоболон бэлэй.
Обойти ты можешь по кругу
Весь Байкал – наше море великое,
И увидишь, сколько печалей
У бурят моих горемычных,
Как рабам они жалким подобны.
И далее герой действительно совершает путешествие вокруг Байкала по часовой стрелке, чтобы показать нам, в каком состоянии находится бурятский народ. Ринчино говорит об аларских, кударинских, кудинских, верхоленских, баргузинских, тункинских, хоринских, селенгинских бурятах. Все они пребывают в бедности и угнетении, неграмотны, а западные буряты к тому же разоряются на шаманские обряды-тайлаганы, вид которых ужасает автора поэмы. Когда речь доходит до агинских бурят, Ринчино говорит, что только они не увязли в бедствиях, как другие буряты. Наоборот, они способствуют просвещению, отправляют своих детей на учёбу, чтобы, вернувшись, эти молодые люди принесли благо своему народу. Завершается поэма обращением автора к бурятской интеллигенции:
Все учащиеся буряты,
Чёрной, жёлтой ли веры – без разницы,
Кто решимости полон и смелости,
Соберитесь скорее с силами,
Помогите бурят-монголам,
Что страдают во мраке ада,
Пробудите их к новой жизни!
Уникальность поэмы Ринчино состоит в том, что это первое произведение бурятской литературы, в котором присутствует зримый, определённый образ бурятской нации. Автор как бы проводит нас через всю территорию проживания бурят, называет конкретные субэтнические территориальные группы, которые и составляют бурятский народ. Читатель поэмы легко может себе представить, как выглядит бурятская нация на карте, какие природные объекты образуют среду её проживания. Байкал, Ангара, гора Бархан, река Селенга – всё это становится координатами бурятского национального пространства. Это очень важно, ведь представление о бурятском народе на самом деле стало складываться только к началу ХХ века. И поэма Элбек-Доржи Ринчино, в которой прямо говорится о том, что монголоязычные племена вокруг Байкала составляют единый бурятский народ, в которой наглядно представлено природно-культурное пространство, в котором существует бурятская нация, стала важным шагом на пути к формированию национального самосознания.
Интересно, что около трети текста поэмы посвящено описанию родины автора – Баргузинского уезда. Дойдя в своём «путешествии» до этого места, Ринчино отвлекается от социально-политической проблематики и начинает красочно изображать природу своего края, его реки, озёра, горы и леса. В последующем почти у каждого бурятского писателя XX–XXI веков будут произведения, посвящённые его малой родине. Так что Элбек-Доржи Ринчино можно считать основоположником этой традиции.
Как и другие писатели-просветители, Ринчино считает нынешнее положение бурятской нации плачевным. Но он упоминает о великом прошлом бурят, о том, что они были нагасанар – родственниками по матери – Чингисхана. С точки зрения автора, это свидетельствует о большом потенциале бурятской нации и о том, что она снова может стать полноценным субъектом истории. Для достижения этой цели необходимо просвещение. Ринчино считает, что буряты, которые получили или получают образование, должны посвятить свою жизнь развитию бурятской нации. Таков был идеал личности в литературе просветителей – человек, беззаветно влюблённый в свой народ и делающий всё ради его блага. Сами просветители были именно такими людьми, и к тому же они призывали всех остальных.
Проза
Проза просветителей тоже отражала проблемы, с которыми столкнулась в своём развитии бурятская нация. Известно несколько рассказов, которые повествуют о показательных случаях из жизни бурят в Российской империи. Сюжеты этих рассказов дошли до нас в пересказе Сергея Петровича Балдаева – известного бурятского филолога, который когда-то сам был одним из писателей-просветителей.
В рассказе М. М. Тапханакова «Бедняк Ёотоон» показана история одного простого бурята. Однажды ему предложили принять христианство: за это буряту полагалась единовременная выплата. Ёотоон начал сомневаться: стоит ли менять веру предков? Между тем семья Ёотоона тоже заинтересовалась возможностью получить деньги от государства. В итоге, уступив настойчивым просьбам чиновников, Ёотоон идёт на крещение и получает там заветные деньги. Но только после крещения он тут же их пропивает, поэтому перемена веры оказалась для него бессмысленной.
В другом рассказе – «Монхой» (автор неизвестен) – показана судьба молодого бурятского интеллигента. Монхой успешно окончил учительскую семинарию и стал работать в улусной школе. В своём селении он был очень уважаемым человеком. Здесь же неподалёку жил русский купец, у которого была дочь. Дочь купца хотела выйти замуж, и её мать решила, что Монхой станет для неё лучшим мужем. Сама девушка присматривалась к русским женихам, но она доверилась матери, которая сказала, что Монхой гораздо более обеспеченный и порядочный человек. Выйдя замуж за Монхоя и оказавшись в бурятской семье, купеческая дочь почувствовала себя крайне неуютно. Она поняла, что испытывает отвращение к бурятам и поэтому не может воспринимать их как своих родственников. Потом у Монхоя и его русской жены рождается сын, очень похожий на отца. Когда его жена видит, что у сына бурятское лицо, она не выдерживает и вслух оскорбляет своих бурятских родственников. Монхой слышит это и решает развестись, оставив сына у себя. В финале рассказа Монхой встречает бурятскую девушку Сэсэг, которую он любил когда-то, но оставил её, чтобы жениться на купеческой дочке.
Этот рассказ интересен тем, что он изображает судьбу бурятского интеллигента, оказавшегося на границе двух культур – бурятской и русской. По всей видимости, это было первое произведение бурятской литературы, ярко освещающее тему бытового расизма и дискриминации по национальному признаку. В рассказе отмечается, что и во время учёбы в семинарии Монхою приходилось сталкиваться с предвзятым отношением со стороны педагогов. Здесь выявляется очень важная для бурятской интеллигенции проблема – освоив европейскую культуру, они всё же не могли быть полностью приняты русским обществом. Это, разумеется, побуждало их к дальнейшей борьбе за построение самодостаточной бурятской культуры и равноправие всех наций.
Драматургия
Наибольшее развитие в дореволюционной литературе просветительства получила драматургия. Первые спектакли на бурятском языке были поставлены в Иркутске силами местных бурятских студентов. Это были как постановки русских пьес, переведённых на бурятский, так и полностью оригинальные спектакли, изображающие современную бурятскую жизнь. Пьесы писателей-просветителей имели ярко выраженный дидактический характер, они были направлены против пороков тогдашнего бурятского общества. Первые бурятские пьесы можно разделить на две группы – трагедии и комедии, в зависимости от того, какой они имели финал – плохой или хороший. Тексты многих пьес не сохранились, но мы знаем их сюжеты благодаря свидетельствам зрителей и участников постановок.
Самая первая бурятская пьеса – «Yхэл» («Смерть»), сочинённая Даниилом Абашеевым в 1908 году – являлась трагедией. Сюжет её таков. У одного бурята-бедняка заболел сын. Пытаясь вылечить ребёнка, отец приносит жертвы духам и бурханам, обращается к шаманам. Когда это не помогает, он приглашает русского фельдшера. Но фельдшер требует заплатить прежде, чем он начнёт лечить бурятского мальчика. Пока отец и фельдшер торгуются, ребёнок умирает.
Теперь приведу пример пьесы с хорошим концом – это пьеса И. Барлукова «Архиин зэмэ» («Виновато вино», 1911). Её действие происходит в день свадьбы. Бурятская семья выдаёт замуж свою дочь Сэсэг. Глава семейства Мухара отправился в город за покупками. Его жена Таньюр очень переживает, как бы муж не напился и не потерял деньги. Когда Мухара возвращается из города пьяным, оказывается, что всё так и получилось. К счастью, жених их дочери Галсан тоже был в городе и видел там Мухару. Он подобрал потерянные деньги и привёз их Мухаре. В конце пьесы бурятский старик Улзэй произносит поучение, призывая бурят оставить вредную привычку к пьянству и посвятить себя изучению наук.
Читать продолжение...
Спасибо, что дочитали до конца! Если вам было интересно, вы можете поддержать канал лайком и подпиской, а также оставить комментарий.