Подавляющее большинство людей, знакомых с фамильными именами абхазов и грузин, убеждено в том, что фамильное окончание «-иа» абхазам и абхазскому языку не принадлежит. Они считают это окончание мегрельским по происхождению. Так, по их мнению, на Кавказе оформлены только мегрельские фамилии, представители которых считают себя, как мегрелами, так и грузинами. В то же время абхазы считают мегрелов мегрелами, а грузин грузинами и только.
Мегрела абхазы называют «а́гыруа», а грузина ‒ «ақырҭуа» (а́кыртуа). Добавим к этому и сванов: свана абхазы именуют «ашәаныуа» (а́швануа). Абхазы прекрасно осведомлены, что мегрелы и сваны, если они не знают грузинского языка, грузин не поймут. Тем не менее, языки грузин, мегрелов и сванов входят в одну языковую группу ‒ картвельскую.
Разность между языками грузин, мегрелов и сванов намного больше, чем разность между языками абхазов и абазин. Разность между картвельскими языками примерно такая, как разность между языками абхазов и адыгов. Иными словами, это родственные, но совершенно разные и независимые друг от друга языки. Но о чём я думаю, когда констатирую этот факт? Испытываю ли я в связи с этим злорадство, возмущение или ненависть? Буду ли я надсмехаться над мегрелами и сванами, считающими себя грузинами?
Нет, я не буду этого делать. Напротив, я хочу, чтобы по примеру грузин, мегрелов и сванов ещё больше в своей языковой группе сблизились абхазы, абазины и адыги. Я страстно желаю, чтобы абхазы и абазины стали одним народом. Ведь, если из абазинского языка убрать все многочисленные заимствования, то этот язык примерно на 99% будет совпадать с абхазским языком. А те слова, которые присутствуют в словаре абазинского языка и отсутствуют в словаре абхазского, целиком и полностью являются виной абхазских языковедов, которые, по каким-то непонятным, странным, известным только им, причинам не включают в словарь абхазского языка те слова, которые сближают абхазов с абазинами, известны и понятны самим абхазам.
Великий адыгский общественный деятель Заур Налоев был прав: если когда-либо высохнет ствол абхазо-абазинского дерева, то после этого иссохнет и ствол адыгского народа. Ибо корни у этих стволов одни. Нам не хватает того понимания братства, которое существует у грузин, мегрелов и сванов. Если когда-либо мегрелы заявят, что они не грузины, так как имеют свой язык, непонятный для грузин, и тоже самое сделают сваны, то той Грузии, которую мы знаем, больше не будет. Страна будет разделена на части и от этого развала, скорее всего, проиграют все картвельские народы.
А вот мы, абхазы, абазины и адыги, увы, не понимаем, чем грозит нам состязание «диванных анонимных героев», которые противопоставляют абхазам и абазинам адыгов и наоборот. Хотите обижайтесь, хотите нет, но более крупных патриотов своей родины и культуры, чем грузины, на Кавказе никого нет. Мне было трудно в этом признаться, но нужно обладать мужеством, чтобы такое заявить. И моё заявление подтверждается фактами. Грузины лучше, глубже, чище и чаще говорят по-грузински, чем абхазы, абазины, адыги, осетины и другие кавказские народы. Когда мы являемся патриотами на словах, они являются патриотами на деле. Чего я добиваюсь данным заявлением? Того, чтобы мои братья абхазы, абазины и адыги стали более крупными патриотами своего языка и культуры, чем грузины. Многого ли я хочу, покажет время.
Но у грузин, помимо таких полезных для них же качеств, как патриотизм и истинная любовь к своему языку и культуре, есть то, что их не красит. Есть то, что других от них отталкивает. В отношениях с Абхазией и абхазским народом ‒ это их упрямое, безответственное и преступное, даже против самой Грузии, отношение к исторически подтверждённому вкладу абхазов в историю образования грузинской государственности и церкви. На месте грузинских политиков я ввёл бы в Грузии уголовную ответственность за непризнание роли Абхазии и абхазского народа в истории грузинского государства. И все те гады, которые поливают Абхазию и абхазов грязью в Тик-Токе, Инстаграме, Фейсбуке, YouTube и иных сетях запели бы по-другому.
Что же касается значения фамильного окончания «-иа» (впрочем, как и «-ава», и «-уа») в абхазских и мегрельских фамилиях, то для определения их истинной этимологии и происхождения необходимо быть экспертом, а не дилетантом. Так вот послушайте, пожалуйста, эксперта, который знает, о чём говорит. Задача определения этимологии и происхождения этих фамильных окончаний не так проста, как кажется. Порой в каждом конкретном случае надо будет разбираться отдельно.
Итак, по мнению грузинских языковедов, фамильное окончание «-иа» является грузинским по происхождению. Они считают этот формант «номинативным окончанием». Иными словами, при представлении слово, часто оканчивающееся в грузинском языке на гласный звук «-и», обрастает звуком «а» и получается «-иа». Верно ли такое суждение? Да, верно. Нужно совершенно не знать грузинского языка, чтобы утверждать обратное.
Но правы ли абхазские учёные, считающие фамильные окончания «-иа», «-ава» и «-уа» абхазскими по происхождению? Да, правы. Можем ли мы, абхазские учёные, убедительно доказать непосредственную связь этих формантов с абхазским языком? Да, можем.
Итак, для доказательства мы возьмём три исконно абхазские фамилии, окончания которых соответствуют нашему исследованию. Это такие фамилии, как Хециа, Агумаа (Агумава) и Ануа. По-абхазски Хециа звучит как Хьацы́иа. В данном фамильном имени мы имеем в корне слово «а́хьаца», что означает «граб». Элемент «-иа» происходит от исконно абхазского (незаимствованного) слова «аира́», что означает «рождение, родиться, рождённый». Специфика абхазского языка такова, что, участвуя в словообразовании, корень слова «аира» ‒ «аи» переходит в «-иа». Этот факт подтверждается такими словами как «алыиаа» (новорождённый), буквально «родившийся в среде», и «аҵиаа» (атзи́аа ‒ растение), буквально «рождающийся снизу» (аҵ аҟынтә ииуа).
Абхазы считают, что матерью Бога, более конкретно сына Бога Иисуса Христа, была женщина из рода Хециа. Абхазы издревле знают о том, что Афы́, абхазский покровитель грома и молнии, являющейся долей самого Бога, никогда не подвергает граб ударам молний. «Хьаца́ фы а́суам» ‒ говорят абхазы. Эта фраза переводится с абхазского языка так: «Молния не ударяет в граб». Хециа или Хьацыиа ‒ это фамилия людей, находящихся, в соответствии с тотемистическими представлениями, под покровительством граба. Сами представители фамилии Хециа считают себя «рождёнными грабом».
Фамильное окончание «-ава» происходит от окончания «-аа», которое в свою очередь происходит от слов «аара́» (происходить, приходить). Агумаа ‒ это люди, происходящие из Гумы, из Гумской Абхазии. Первоначальная буква «а» здесь является приставкой определённости.
Фамильное имя Ануа, в полном и чётком соответствии с абхазским языком, состоит из «а» ‒ приставка определённости; «н» ‒ от слова «Анцәа» (Анчва́) ‒ Бог и «уа» ‒ человек (ауаҩы ‒ ауаю́). По-абхазски «ауаа́» ‒ это люди. «Аа» ‒ формант множественного числа в абхазском языке. Буквальный перевод фамильного имени Ануа ‒ «человек Бога», Ануаа ‒ «люди Бога». В Абхазии есть село Анхәа (Анхуа́), что переводится с абхазского языка как «холм (возвышенность) Бога».
Исходя из этого, я советую пользователям интернета не использовать против абхазов с фамилиями, оканчивающимися на форманты «-иа», «-ава» и «-уа», аргументов типа «ты мегрел», «какой ты абхаз» и так далее. Во-первых, я только что доказал вам о принадлежности упомянутых формантов абхазскому языку. Во-вторых, не забываем, что национальность человека часто формируется не происхождением, и это нормально. Это лишний раз убеждает всех нас в том, что все мы родственники в этом мире. Те же, кто моим ответом не удовлетворены, больные люди, с которыми лучше не общаться. Но при этом, друзья мои, мы не должны забывать и о том, что формант «-иа» такой же абхазский, как и мегрельский. Если хотите, это такое вот совпадение, которое одновременно встречается в абхазской и мегрельской среде. Поэтому в генеалогии той или иной фамилии давайте уж разбираться не лингвистически, а с помощью определения ДНК. Это будет точнее.
Часто грузины, мегрелы, а порой и сваны (сваны, кстати, реже), подвергают меня нападкам относительно моего фамильного имени. Я являюсь представителем фамилии Дасаниа, и она мне очень нравится. Не хочу иметь никакую иную фамилию, ибо своей семьёй и своим происхождением я очень и очень доволен. Меня устраивает всё. Даже то, что носителей моей гаплогруппы (J1 M267) среди абхазов всего 1-2 процента. Среди мегрелов процент данной гаплогруппы чуть выше, примерно до 5 процентов, а среди грузин их и того меньше, среди сванов их почти нет.
Зато известно, что большинство абхазов и грузин являются носителями одной и той же гаплогруппы ‒ G2. У абхазов их до 55 процентов, у грузин ‒ более 55, у сванов ‒ более 90 процентов, у адыгов ‒ более 50, у шапсугов ‒ примерно 87 процентов. Не верите мне? Хорошо. Ознакомьтесь тогда с данными «Abkhazian DNA Project» и «Georgian DNA Project».