Хрёсвельг, Тьодрёрир, Суттунг, Скильвинги. Это не названия мебели от ИКЕА, это топонимы и имена из «Старшей Эдды», которые, надеюсь, забыла не только я. Купила в Питере «Старшую Эдду» в пересказе писателя Ильи Бояшова. Потому что давно хотела перечитать «Песни о божествах», но лишь от одного вида книги из нашей домашней библиотеки издательства Ленанд, в которую в 2016 году зачем-то понавтыкали ерей и ятей, у меня начинает болеть голова. Хотя, «Старшая Эдда» в переводе Софии Свиридовой с комментариями, это великолепие. Но я к нему не готова. Тем, кто решил вспомнить «Старшую Эдду», и желающих заняться компаративистикой (ну вдруг вы снова озаботились корнями эпопеи Толкиена, или «Игрищ престолонаследия», например), то книга Ильи Бояшова – хорошие сапоги, надо брать. Никаких сложных стихов («Не мастер щипать я за пятки, как старый башмак по весне») и разрозненных кусков – отличный для восприятия текст. С ним даже приятно в ванне полежать. Об ощущениях. Когда читала Старшую Эдду» в стихах,
Хорошие сапоги, надо брать: «Старшая Эдда» Ильи Бояшова
21 января 202221 янв 2022
17
1 мин