Я вам уже рассказывала, как работала в брачном агентстве переводчиком, это статья с такой же фотографией. Там я и познакомилась с Альберто. Так вот, он сделал мне предложение, от которого было сложно отказаться: переводить его лекции по архитектуре. Мне был 21 год, 4й курс университета, кстати, 21 год назад. Забавно осознавать, что с тех времён прошло полжизни. Платить он предложил 10 долларов за час работы, по тем временам это была роскошная зарплата. ⠀ Дело обстояло так: на одном из вечеров, где я переводила, помогая общению девушек, желающих замуж зарубеж и американцев, желающих русскую жену, подходит ко мне статный Альберто (ему было тогда 42, как мне сейчас, опять совпадение;)) и предлагает работать устным переводчиком у него. Всё бы хорошо, но я боялась - там терминология, да и тема не моя - до сих пор барокко от рококо не отличу. Видимо, Альберто был настойчив, ибо через три дня я уже с ним работала. Фееричная история, которую я хочу поведать вам произошла в первый день работы.
Как я опозорилась в первый день работы синхронным переводчиком, оскорбила важный документ
21 января 202221 янв 2022
115
1 мин