Она была Русской подданной, Хотя и никогда не бывала в России. Одни считали ее авантюристкой, другие тонко чувствующей натурой. Но все современники знавшие ее саму или ее произведения согласны в одном, прожитая ею короткая, но бурная, богатая событиями жизнь, была необычна и удивительна, как в прочем и постигшая ее безвременная гибель. Писала она на французском и на русском языке в надежде, когда либо, опубликоваться в России. Пока же наши читатели о ней практически ничего не знают. Втягиваемся в Гибралтарский пролив со стороны Атлантики. Видны на горизонте, все увеличивающиеся Геркулесовы столбы, справа могучая, древняя Гибралтарская скала, впечатляющая не столько своей высотой, сколько мощью. Слева видна 200-т метровая скала Ахо у портового города Сеуты в крепости, которой в плену у мавров пребывал Сервантес, обдумывая «Дон Кихота». От Сеуты на Юг и на Восток по всей Северной Африке прилегающей к Средиземноморью протянулись древние страны Магриба заселенные берберами и бедуинами, потомками греков и римлян, турок и арабов, где воинственные туареги на скакунах и верблюдах пробираются по жарким пескам пустыни выслеживая добычу. Обжитое еще во времена Платона Средиземное море встречало нас небольшой волной и слабым юго-западным ветром. Кильватерная струя за кормой ушла влево, на мостике взяли курс на Марсель. Побродив по улицам старого города рядом с бухтой и сожалея, что попасть в мрачно возвышавшийся на острове, не далеко от берега знаменитый замок Иф не удастся, из-за разыгравшейся волны катера на остров не ходили. Спускаясь к причалам, мы забрели в небольшую книжную лавочку привлеченные названиями книг на русском языке выставленных в витрине. Седой хозяин аристократичной внешности держался с достоинством, но видно было, что он несказанно рад встрече с соотечественниками. Представившись сыном одного из морских офицеров, ушедших с Русской эскадрой в Тунис, и перебравшийся последствии с родителями во Францию, он начал с живейшим интересом расспрашивать нас о жизни в сегодняшней России. Затем, насытив свое любопытство и заметив, что я, держа в руках книгу, взятую со стеллажа, и с удивлением разглядываю обложку, на которой изображена молодая миловидная женщина в арабской, бедуинской одежде, но явно с неарабскими чертами округлого, миловидного лица. Он, улыбнувшись, сказал: «о, судьба этой дамы трагична и необычна, иногда жизнь преподносит сюрпризы, которые не придут в голову ни одному литератору. Ее судьба оказалась во власти идей приведших к катастрофической революции в России, да и не только в России». Если хотите, я могу Вам о ней рассказать, в России вряд ли о ней что-либо известно. Выходить из уютного магазинчика под мелко моросящий дождь не хотелось, время у нас было. Хозяин проводил нас в свой кабинет, любезно предложил чаю, и мы, усевшись в старинные кресла с резными подлокотниками, приготовились слушать. Взяв книгу в руки и задумчиво глядя на фотографию, он начал свой рассказ: - Звали ее Исабель Эберхарт а на русском ее имя звучит как Изабелла. Она родилась в Женеве в 1877 году. В жилах ее перемешалась кровь разных народов, но она оставалась Российской поддонной и по праву являлась нашей соотечественницей, хотя в России не была ни разу. Родители ее познакомились в столице Российской Империи Санкт Петербурге в начале 70-х годов девятнадцатого века. Ее мать Натали, будучи женой генерала Карловец фон Мердера была особой достаточно обеспеченной, чтобы убедить мужа нанять гувернанта для воспитания и обучения своих детей. Им оказался лишенный сана бывший священник Александр Трофимовский, человек в достаточной мере образованный, полный модных тогда социальных идей, будораживших молодые умы. Пребывание постоянно в доме обремененного службой генерала, молодого человека приятной наружности и галантного обхождения не могло не сказаться на чувствах Натали. Симпатии переросли в бурный роман и, бросив супруга, забрав детей и прихватив из дома немалые средства, молодая, склонная к авантюризму дама вместе с возлюбленным тайно бежала в Швейцарию и поселилась в предместье Женевы, в местечке «Вилла нова». Не выдержав такого удара судьбы, супруг Натали генерал фон Мердер вскоре после этого заболел и умер, что позволило Натали оформить законный брак с Александром Трофимовским. В этом браке и появилась на свет их младшая дочь названная Исабель (Изабелла). Общество, в котором вращались родители растущей девочки, не могло ни повлиять на формирование ее характера и мировоззрения. С детства ее окружали во множестве съехавшиеся тогда в столицу швейцарской республики космополитически настроенные молодые и не очень молодые люди, бурлящие социальными идеями разного толка и мечтающие о революционных преобразованиях в окружающем их «насквозь прогнившем» как они считали мире, во многом склонные как показало время к наивному идеализму. Что именно пробудило первоначальный интерес молоденькой девушки к странам Магриба и в частности к Алжиру доподлинно не известно. Возможно, она пыталась выступить на защиту тех, кого она считала обиженными и угнетенными. Алжир в то время являлся колониальным владением Франции, и вполне возможно сыграли свою роль идеи, впитанные с детство «хождение в народ» и симпатия к гордым и независимым жителям пустыни. В семье Исабель говорили на трех языках русском, немецком и французском. Арабский язык, культуру, историю народов Северной Африки живущих в странах Магриба, она начала изучать самостоятельно. Аль Магриб - это название североафриканские страны – Ливия, Тунис, Алжир, Марокко и Мавритания получили в эпоху завоевательных походов арабов начавшихся в 7-м веке нашей эры, в это время началась исламизация ожесточенно сопротивлявшихся, но все же побежденных берберских племен, которые с древних времен заселяли эти земли. Переводится Аль Магриб с арабского как «страна где заходит солнце», или «Запад». Очарованная арабской культурой Исабель, ни разу не бывавшая в странах Востока уже в восемнадцатилетнем возрасте публикует во французском журнале свои первые журналистские работы, посвященные арабской культуре, что и не удивительно для такой пылкой и романтичной натуры, ведь еще наш замечательный поэт Александр Пушкин писал «Арабские сказки – прелесть». Но сказки они и есть сказки, что бы разительно отличаться от реальной действительности. К сожалению, ее первые пробы пера не дожили до наших дней. К 20 годам она была полностью покорена арабской поэзией и литературой. К этому времени ее родители почти одновременно умирают. После их смерти она берет себе девичью фамилию матери, от которой она унаследовала многие черты характера и превращается из Изабеллы Трофимовской в Исабель Эберхарт. Средств к существованию, в семье практически не оставалось, наследство генерала фон Мердера было проедено и потрачено общими усилиями родителей не особенно заботившихся о его пополнении. В борьбе за его остатки между братьями и сестрами стали возникать ссоры и склоки, они стали разъезжаться из Женевы в поисках лучшей жизни кто во Францию, а кто и в Россию. Сводный брат Исабель, что бы как-то поправить свое материальное положение решил идти по стопам отца, выбирал военную карьеру и вступил во французский иностранный легион, расквартированный в Алжире. Будущая писательница с радостью устремилась вместе с ним. С этого момента и начинается совершенно необычная, полная романтики, приключений и опасностей, похожая на восточную сказку, жизнь российской подданной, французской журналистки и писательницы. «Сахарская амазонка» как ее называли во французском обществе в Алжире, привлекала внимание миловидным округлым лицом и белой кожей. Как писала она в своих репортажах из глубины пустыни «я стала свободна и мне хорошо». Сочетание идей социальных преобразований, на которых она была с детства воспитана, с арабской культурой и исламом дало неожиданный, особый, непредсказуемый сплав. Брат ее был постоянно занят службой в Легионе, а Исабель была предоставлена сама себе, что ее вполне устраивало. Отвергая и игнорируя все достижения западной цивилизации, презрительно относясь к роскоши и светским приемам, устраиваемым французской элитой, она практически не общалась с европейским, а точнее французским обществом, управлявшим в то время Алжиром. Исабель все свое время посвящает совершенствованию своих знаний арабского языка, обучается верховой езде на лошадях и верблюдах, путешествует с караванами по Сахаре, переодевшись в мужскую одежду и деля с бедуинами все тяготы жизни в пустыне и, наконец, приняв ислам, отправляется жить в небольшой оазис Эль-Уэд. При этом она одевается как бедуинка и ведет образ жизни соответствующий местным правилам и законам. Само слово бедуин происходящее от арабского корня переводится как «кочевать, бродить, странствовать» и применяется в основном для обозначения людей кочующих по пустыне. Если бы не европейские черты лица ее было бы невозможно отличить от местных женщин. Периодически переодеваясь в мужскую одежду и называя себя Махмудом, для удобства общения с вольными кочевниками она путешествует с верблюжьими караванами по пустыне, прекрасно управляясь с горячим арабским скакуном. Ее часто видят в кофейнях Марокко, где она, пригубив чашечку кофе, с удовольствием курит ароматный кальян и ведет степенные беседы с караванщиками. Что было бы совершенно невероятным и недопустимым останься она в женской одежде. Хотя нравы жителей пустыни были более свободны, чем у жителей приморских поселений, где чадра была обязательным атрибутом одежды женщины, без разрешения мужчины не имевшей право выходить из дома. Исабель настолько прониклась этой вольной кочевой жизнью, что ее не только стали принимать за свою, вернее за «своего Махмуда», что ей даже удалось вступить в закрытое суфийское братство «Кадырийя» и участвовать в его тайных собраниях. В это время Исабель начинает уже серьезно заниматься литературой, описывая местную природу и особенности жизни кочевников - бедуинов, все прелести которой она испытывала на себе. Но трудности постоянного пребывания в Сахаре ее не только не пугали, но очевидно отвечали запросам ее неугомонной натуры. Как она писала в своих очерках «Одна сейчас я на земле ислама и эта тяжелая жизнь в пустыне пробуждает во мне готовность к действию и помогает выжить». Она пишет для французских журналов рассказы и путевые очерки о быте и традициях местных племен, публикует новеллы с множеством эпизодов из собственной жизни и даже начинает писать романы, герои которых честные и справедливые, хотя и во многом наивные, пытаются бороться и выжить на стыке двух цивилизаций, западной и восточной, но, сталкиваясь с реалиями бытия, почти всегда трагически заканчивают свою жизнь. Характеры героев она списывала с себя, ей самой были присущи мечтания и поиски идеалов. Во всех своих произведениях она фокусировалась на исламе, считая его, после полученного в детстве атеистического воспитание наиболее приемлемой для себя религией. А жизнь гордых и независимых туарегов казался ей прообразом идеальной жизни. Туареги свято чтут традиции своей покровительницы легендарной царицы Танит, у них до сих пор сохраняются традиции матриархата, сохранившиеся с древних времен, женщины у них сами выбирают себе мужей и главенствуют в их общинах, оставляя за мужчинами их неоспоримое право добычи пропитания и защиты семейного очага. Помня о своих российских корнях, часть своих корреспонденций Исабель писала на русском языке в надежде, когда- либо, опубликовать их в России. При жизни, которую она вела полную приключений и опасностей трудно остаться невредимым на протяжении длительного времени и однажды, будучи переодетой, в мужское платье во время одного из собраний тайного общества членом которого она являлась, Исабель была серьезно ранена саблей фанатичного приверженца соперничающей исламской секты. Выздоровев и оправившись от ранения, она совершила поступок, переполнивший чашу терпения французского колониального общества в Алжире, давно и с подозрением наблюдавшего за деяниями «Сахарской амазонки». На суде она решила поступить благородно и попыталась спасти своего обидчика, объяснив его поступок чистыми помыслами в борьбе за свои религиозные воззрения. Администрация колонии встретила эти попытки оправдать преступника с возмущением. Исабель была выслана из страны, а ее обидчик отправился на каторжные работы. Покинув столь любимый ею Алжир, она поселилась в Марселе перекрестке путей средиземноморья. Живя во Франции, она продолжала писать и публиковать свои новеллы, мечтая вернуться обратно в Магриб. Она уже не мыслила свою жизнь без раскаленных песков пустыни и зеленых островков оазисов под пальмами, в тени которых она так любила отдыхать и работать. «Вдали от лицемерных комедий цивилизации» как она писала в своем дневнике. И случай ей представился как улыбка судьбы. В одном из марсельских кафе она случайно встретила своего давнего знакомого, Селима, с которым впервые познакомилась во время одного из странствий с верблюжьим караваном по горячим пескам Сахары. Селим, в первые мгновения встречи не мог поверить чудесному превращению своего неумелого приятеля Махмуда, которого он учил разжигать костер и находить дорогу в песчаном море в прелестную, улыбающуюся ему молодую даму. Его горячее бедуинское сердце дрогнуло, не выдержав такого испытания и он, не мешкая предложил ей руку и сердце. К этому времени он уже стал младшим офицером французской армии и направлялся служить на родину, в Алжир. Исабель которой статный и мужественный кочевник был тоже не безразличен, с радостью выходит за него замуж и уже в качестве жены офицера на законных основаниях возвращается к той жизни, которую она для себя выбрала. «Сахарская амазонка» ставшая замужней дамой несколько остепеняется и начинает новую для себя семейную жизнь, продолжая при этом писать репортажи в местные газеты, освещая при этом те стороны жизни пустынных кочевых племен, которые она к тому времени прекрасно изучила, и о которых не имела представления широкая читательская аудитория. Кроме газетных статей и сообщений она продолжает писать новеллы и романы, издающиеся во Франции. О тематике ее произведений говорят сами названия: «В тени ислама», «Искатели забвенья», «Страстный кочевник», «Скиталец», «Пленник дюн». В Алжире в Швейцарии и во Франции в последнее время проявился читательский интерес к ее работам, ее книги вновь стали издаваться, возможно, и наш читатель вскоре сможет познакомиться с произведениями известной французской и алжирской журналистки и писательницы сохранившей российское подданство до последних дней своей жизни. Погибла она совсем молодой и смерть ее была такой же необычной, как и вся ее недолгая жизнь. Шел 1904 год. Ей было всего 27 лет, когда небывалой силы ливень обрушился на зеленый сахарский оазис Айн-Сафра, где она жила в то время, стремительный и мощный грязевой поток смел на своем пути все глинобитные постройки, не выжил ни кто из его обитателей. Исабель осталась под рухнувшими развалинами своего дома, а позже была похоронена на местном кладбище вместе с остальными погибшими жителями бывшего цветущего острова в раскаленном океане пустыни. Современники высказывали совершенно противоположные мнения, оценивая ее бурную, богатую событиями жизнь. Одни называли ее сумасбродной гордячкой Другие утонченной натурой, по своему воспринимающей грубую правду жизни. Кто-то считал ее романтической, склонной к идеализму натурой, иные называли ее не иначе как авантюристкой, ради горячих сюжетов отправившуюся к диким племенам в суровую пустыню. Некоторые, отступницей предавшей религию своих предков. Но все согласны в одном, вся линия жизни этой удивительной, очаровательной женщины совершенно фантастична, необычна и не вписывается ни в какие общепринятые условности и нормы поведения. Даже гибель ее при наводнении, вызванным тропическим ливнем в пустыне Сахара, где практически не бывает дождей, выходит за рамки обыденного. Она сама сделала свою жизнь и прожила ее без оглядки, так как сама хотела.
#алжир #марсель #сахара #амазонка
#изабелла
#Isabelle