РУССКО-ЯЗЫЧНИК.
- Глядя в телевизоре на всякие вывески на улицах Казахстана, думаю: там всё же перешли на латиницу, как в правительстве собирались, или ещё кириллица в ходу? Видно просто непонятный сумбур – и так, и этак..
- Так ведь если и из России телерепортаж с улиц посмотреть незамыленным взглядом, увидишь совершенно подобное.
- Но в Казахстане-то ведь давно обсуждают переход на латиницу, чтоб подальше от русского материализма и просто мата, да поближе к американским языческим ценностям.
- А в России и без обсуждений переходят, явочным порядком. Причем, не то чтоб просто на латиницу, а сразу - на американицу.
- Это как - «на американицу»?
- Пишут просто русскими даже буквами всякие американские словца. Типа «маркет», «ресепшен», «фейк»… Порой даже так, в кириллице, и понятнее, а то кто-то увидит «fake», подумает, что речь о половом акте, а не о брехне с ложью.
- Что ж тогда делать с порядками на русском ТВ, коли до сих пор там в беспорядке не разберутся: называть ли город Алма-Ата, или Алматы? То так, то этак зовут, годами уже.
- Бог велел терпеть. Мы же не язычники какие-нибудь, чтоб языку поклоняться, да языком своим заниматься. «FACE» да «ФЕЙК» кругом. Путь далёк лежит. К языку-то родному. Как у казахов.
-