Найти в Дзене
Английский с детьми

Разбираем мультфильм "Leo the Truck" с пояснениями по грамматике и с комментариями на английском языке

Чтобы эффективнее работать с мультфильмами, я предлагаю по ходу мультфильма делать небольшие пояснения на английском языке. При живом общении прогресс происходит гораздо быстрее. Выражения выделенные чертой - как раз такие фразы для общения с ребёнком (в видео в конце статьи фразы озвучены), под галочками - фразы из мультфильма. В основном мы комментируем в настоящем продолженном времени, так как событие (хоть и в мультике) происходит прямо сейчас. ("...to be (am, is, are)+ гл. с окончанием -ing"). Или мы описываем (комментируем) ситуацию, используя простое настоящее время. 🚚Leo the truck - Грузовичок Лео 🚚 Запоминаем, так произносятся имена персонажей и животных:
Goldie the fish - рыбка Голди
Pete the cat - кот Пит ✔ This is Leo the truck’s house. – Это дом грузовичка Лео.
Апостроф+s - здесь показатель родительного падежа, подробнее здесь. ✔ Leo. Come on out. – Лео. Выходи.
Фразовый глагол Сome on - Давай! (ободряющий призыв к действию), out - наружу. The gate is sliding up.

Чтобы эффективнее работать с мультфильмами, я предлагаю по ходу мультфильма делать небольшие пояснения на английском языке. При живом общении прогресс происходит гораздо быстрее. Выражения выделенные чертой - как раз такие фразы для общения с ребёнком (в видео в конце статьи фразы озвучены), под галочками - фразы из мультфильма.

В основном мы комментируем в настоящем продолженном времени, так как событие (хоть и в мультике) происходит прямо сейчас. ("...to be (am, is, are)+ гл. с окончанием -ing"). Или мы описываем (комментируем) ситуацию, используя простое настоящее время.

🚚Leo the truck - Грузовичок Лео 🚚

Запоминаем, так произносятся имена персонажей и животных:
Goldie the fish - рыбка Голди
Pete the cat - кот Пит

✔ This is Leo the truck’s house. Это дом грузовичка Лео.
Апостроф+
s - здесь показатель родительного падежа, подробнее здесь.

✔ Leo. Come on out. – Лео. Выходи.
Фразовый глагол Сome on - Давай! (ободряющий призыв к действию), out - наружу.

The gate is sliding up. – Ворота поднимаются (скользят вверх).
This is Leo the truck. – Это грузовичок Лео.

✔ Oh, what a lot of snow in front of the door! – О! Сколько снега перед дверью!
"
What a ..." - шаблончик для выражения восхищения или удивления:
What a wonderful day! - Что за чудесный день!

The gate is sliding down. – Ворота опускаются (скользят вниз).

✔ If Leo goes through this door he can go up the elevator. – Если Лео пройдет через двери, он может подняться вверх на лифте.
Фразовый гл.
go through - проходить (в том числе и через трудности).
О модальном глаголе can - мочь читайте подробнее здесь.

He is going up. – Он едет вверх.

✔ From the second floor he can slide down the slide. – Со второго этажа он может съехать вниз с горки.
Здесь инверсия - нарушен порядок слов - обстоятельство места вынесено вперёд перед подлежащим (чтобы придать обстоятельству значимости).

He is sliding down. – Он съезжает.
There is much snow around. – Много снега вокруг.
"There is (are)...+ "что" + "где"" - конструкция чтобы сказать "что-то где-то есть".
Обратите внимание, что несмотря на то что "снега много", мы используем is (как для ед.ч.), так как snow - неисчисляемое существительное (которое нельзя посчитать).
He is going through the show. – Он едет сквозь снег.

✔ Ha-ha, all the roads are covered with snow. – Все дороги покрыты снегом.
"...to be (am, is, are)+ гл. в 3 форме" - страдательный залог (дороги не сами себя покрыли); предлог with часто на русский можно перевести творительным падежом.

✔ It’s time to build the snow plow​. – Пора построить снегоочиститель.
"It’s time to + гл. в н.ф." - конструкция для выражения "Пора..."
It's time to go to bed - Пора идти спать
plow (или plough) ​[plaʊ]​ - плуг, соха, снегоочиститель.

✔ Right? Правильно?

✔ Unload the pieces Leo. – Выгружай запчасти, Лео.
Префикс un- придаёт отрицательное значение:
load - загружатьunload - выгружать
happy - счастливыйunhappy - несчастный
kind - добрыйunkind - недобрый
important - важныйunimportant - неважный

He is unloading. – Он выгружает.
What are these? – Что это?
Указательные местоимения:
this - это (ед.ч.), these - эти (мн.ч.)
These are pieces. – Это детали.
Where are they? - Где они?
They are on the snow. – Они на снегу.
What’s this? – Что это?

✔ A big ​chassis ​['ʃæsɪ]​. – Ходовая часть (шасси).

What are these? – Что это?

✔ Wheels. - Колёса

These are 3 wheels. – Это 3 колеса.
We attach them to the chassis. – Мы присоединяем их к ходовой части.
What's this? – Что это?

✔ An engine. And a dash board.Мотор. И приборная доска.

We join them and put on the chassis. – Мы соединяем их и ставим на шасси.
What’s this? – Что это?

✔ A plow to collect the snow from the road. – Снегоочиститель, чтобы собирать снег с дороги. (опущены подлеж. и сказ. It is...)

We attach it to the chassis. – Мы присоединяем его к шасси.

✔ And the big pipe to shoot the snow onto the road side. – И большая труба, чтобы бросать снег на обочину дороги.
shoot (the snow) onto... - стрелять (снегом) в..., бросать (снег) на...;
предлог onto указывает направление действия, в отличие от предлога on "на", который указывает просто на положение предмета.

We attach it to the chassis. – Мы присоединяем её к ходовой части.

✔ Almost everything is ready. ​– Почти всё готово.
everything - всё - в английском это не множественное число, а единственное, дословно: каждая вещь, поэтому is

✔ But one wheel is missing. ​– Но одного колеса не хватает.

✔ Leo. Сan you find the wheel? – Лео. Ты можешь найти колесо?

He nods his head. – Он кивает головой.
He is passing by. – Он проезжает мимо.

✔ It’s not under the fir tree. ​– Оно не под ёлкой.

✔ Not here either.Здесь тоже нет.
either - тоже используется в отрицательных предложениях вместо too или also.

He is passing by. – Он проезжает мимо.

✔ Look! What are these things covered with snow? – Смотри! Что это за детали, покрытые снегом?

Where is a wheel? – Где колесо?
Is this a wheel? – Это колесо?

✔ This isn’t a wheel. – Это не колесо.

✔ Is this a wheel? – Это колесо?

No. This isn’t a wheel. – Нет, это не колесо.

✔ And this? Yes. Put the wheel in the body Leo.А это? Да. Положи колесо в кузов, Лео.

Leo brings the wheel. – Лео приносит колесо.

✔ Now let’s attach the wheel in place. – Теперь давай присоединим колесо на место.

✔ Hurray! The snow plow is ready! Ура! Снегоочиститель готов!

Leo is happy. He is jumping. – Лео счастлив. Он прыгает.

✔ Let’s see how it works. Давай посмотрим, как это работает.

✔ Great. The roads are so clean. – Здорово. Дороги такие чистые.

They are cleaning the road. – Они чистят дорогу.
The snow is falling down into the body. – Снег падает в кузов.
This is a roundabout. – Это круговое движение.
Look! Leo is wearing a hat. – Посмотри! Лео носит шапку.

✔ Now Leo can get back into his house. – Сейчас Лео может вернуться обратно в дом.
Фразовый глагол
get back - возвращаться, вернуть (что-то);
Предлог into указывает направление движения, в отличие от in (местоположение).
О модальном глаголе
can - мочь подробнее здесь.

The gate is sliding up. ​– Ворота опускаются.

✔ Goodbye Leo. – Пока, Лео.

Leo gives a wink to us. – Лео подмигивает нам.
The gate is sliding down. – Ворота опускаются.
The end. – Конец.

Ниже в видео озвучены все фразы, чтобы потренироваться перед просмотром и работой с ребёнком (дублирую ссылку здесь).

Оригинал мультика можно посмотреть здесь.

Мы уже работали с другими мультфильмами по этому методу. Ищите на канале. Например с мультфильмом "The cat sat", который к тому же обучает чтению на английском детей.