Чтобы не допустить ошибки при переводе прямой речи в косвенную, надо помнить:
- недопустимо смешивать в одном предложении прямую и косвенную речь;
- недопустимо при переводе прямой речи в косвенную в придаточной части употреблять личное местоимение «Я»
Учитель поинтересовался, что кто отсутствует в классе. (В этом предложении смешаны прямая и косвенная речь).
Мама спросила, что смогу ли я помочь ей вымыть окна. (Недопустимо в предложении с косвенной речью употреблять в придаточной части союз ЧТО при наличии союза ЛИ). Особенности косвенной речи. При замене прямой речи косвенной личные и притяжательные местоимения, а также личные формы глаголов передаются от лица автора, рассказчика, а не от лица того, чья речь передаётся. Если прямая речь выражена повествовательным предложением, то при замене косвенной она передаётся изъяснительным придаточным предложением с союзом что.
Прямая речь Студент сказал: «Я выступлю на конференции с докладом об обеспечении экологической безопасности региона».