Я помню, когда в 80 годах я собиралась в Латвию, мама мне говорила: «Ты лучше там на татарском разговаривай. Говорят, они русских не любят». Я хоть и татарка по национальности, но русскоговорящая. Родной язык знаю, но общаюсь в повседневной жизни на русском языке. Поэтому за границей всегда говорю на русском. И хорошо помню, как в тот мой приезд в Латвию в советское время, продавцы в магазинах делали вид, что не понимают нас. Почему-то я была уверена, что именно делали вид. Вообще, мне тогда казалось, что русский язык знают все! Такое впечатление у меня, наверное, сложилось, потому что в путешествиях по Украине и Белоруссии, в моих поездках в республики Средней Азии меня все понимали. И я понимала всех. Даже вывески мне были, в целом, понятны. Особенно на белорусском и украинском языке. Поэтому везде чувствовала себя как дома, везде был радушный приём. Вот уж поистине: «Мой адрес - не дом и не улица, мой адрес - Советский Союз». А тут приезжаю в Ригу - и прям как заграница! И надп
Как относятся к русскому языку на просторах бывшего СССР. С чем мне приходилось сталкиваться
15 января 202215 янв 2022
51
3 мин