Для Фатимы Ронкильо сумерки являются самым живописным и романтичным временем, пограничным пространством, буквальной визуализацией ласки, тем, к чему она хотела бы прикоснуться взглядом, тем, что она хотела бы «увидеть руками».
Фатима Ронкильо - филиппино-американская художница, живущая в Санта-Фе, Нью-Мексико. Она самоучка, но живопись для нее так же естественна, как умение дышать или ходить. Прочитав однажды о том, что старые мастера учились, копируя работы других художников, Фатима решила, что сможет поступить так же. В библиотеке она «корпела над книгами по искусству», копировала репродукции картин разных эпох, а также собирала виртуальные ссылки, все, что нравилось, от Микеланджело до Ренуара, как если бы собирала альбом с вырезками из журналов.
Фатиме Ронкильо нравятся безграничные возможности живописи, а мифология и поэзия часто находят отражение в ее картинах как предыстория. Она ссылается на Шекспира, Кристину Россетти, Тагора, Эмили Дикинсон, любит истории о метаморфозах, особенно те, которые связаны с мифологическим происхождением флоры (Нарцисс, Анемона, Амариллис) и те, в которых фигурируют влюбленные — Купидон и Психея или Орфей и Эвридика.
Такова серия ее работ Florilegium (букет), в которой, кроме живописи, представлен сборник литературных выдержек. Название происходит от латинского flos, flor- «цветок» и legere «собирать».
Керубино, мальчик-паж из комедии Пьера Бомарше "Безумный день, или Женитьба Фигаро". "Прелестный шалун; беспокойное и смутное желание — вот основа его характера. Он стремится к зрелости, но у него нет ни определенных намерений, ни сведений, любое событие способно его захватить; одним словом, он таков, каким всякая мать в глубине души, вероятно, желала бы видеть своего сына, хотя бы это и причинило ей немало страданий".
Фатима выбрала для "Керубино" и "Неразлучников" песенку, скорее даже балладу влюбленных из пьесы Шекспира "Как вам это понравится":
Влюбленный с милою своей -
Хей-го, хей-го, хей-нонино! -
Среди цветущих шли полей.
Весной, весной, милой брачной порой,
Всюду птичек звон, динь-дон, динь-дон...
Любит весну, кто влюблен!
Во ржи, что так была густа, -
Хей-го, хей-го, хей-нонино! -
Легла прелестная чета.
Запели песнь они о том, -
Хей-го, хей-го, хей-нонино! -
Как расцветает жизнь цветком.
Счастливый час скорей лови. -
Хей-го, хей-го, хей-нонино!
Весна, весна - венец любви. (перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник).
«В моих работах много символизма, — объясняет Фатима, — изображения флоры часто несут в себе значения, которые можно найти в викторианском языке цветов, где каждый цветок символизирует эмоцию, например, тюльпан означает «признание в любви».
К картине "Дитя зимы" Фатима выбрала стихотворение "Ода подснежнику" английской поэтессы Мэри Дарби Робинсон:
Подснежник, робкое дитя зимы,
Пробуждается к жизни, орошенный слезами;
Струит вокруг свой мягкий аромат,
И там, где ничто не соперничает и не цветет,
Среди голого и леденящего мрака
Возникает прекрасный драгоценный камень!
Фатима Ронкильо всегда работает «на фоне ностальгии». Для нее очень важно передать ощущение тайны, не намеренно, а просто следуя за тайными стремлениями самой картины. Каждая ее картина хочет стать своей собственной историей.
«Живопись может быть как сама жизнь, вы всегда можете что-то спланировать, но, в конце концов, вы не можете держать все под контролем».
"Путь мимолетности". Эмили Дикинсон
Восторг исчезновения —
Блистающий маршрут —
О вспышка изумления —
Топаз и изумруд —
Свет, пролетевший по цветам,
Вращенье колеса —
Почтовый из Туниса к нам
Домчал за полчаса —
(перевод Г. Кружкова)
«Я часто рисую колибри, потому что вижу их во время прогулок. Это миниатюрные и похожие на драгоценности птицы, которые обладают на удивление огромной силой и выносливостью. Как сказала бабушка моего друга из племени навахо: «Колибри олицетворяет способность быстро и красиво выполнять любую задачу. Так что, если вы поймаете колибри, нежно подержите его в руках и благословите себя, произнося молитву».
Традиция дарить миниатюру «Око возлюбленного», чтобы хранить ее как знак любви, возникла в конце 18 века. Представители аристократии часто носили такие мини-портреты с собой. Поскольку на миниатюре изображен лишь глаз, личность возлюбленного можно было сохранить в тайне.
Обычно такие миниатюры писались акварелью на слоновой кости и были размером не больше мизинца. Часто изображения вставлялись в украшения, например, в кулоны, кольца, медальоны или броши. Миниатюры обрамлялись золотом, рубинами, жемчугом. Термин «Око влюбленного» был придуман гораздо позже — американским коллекционером антиквариата Эдитом Вебером.
Это повторяющийся для художницы мотив. «Око влюбленного - романтический образ скрытой любви, преданности и потери». Фатиму привлекает способность любви причинять как удовольствие, так и боль, она размышляет о тех шрамах, которые оставляют на нас люди, которых мы когда-то любили.
Персонажи классической мифологии также присутствуют в ее идиллических пейзажах:
"Нарисованный портрет не обязательно должен быть гиперреалистичным, он просто должен соответствовать сущности человека". Фатима Ронкильо.
И для зрителя дверь смысла каждой картины остается приоткрытой, приглашая дописать или додумать историю самостоятельно.
Обложка: "Подкидыш". Масло, картон.
Источник всех изображений: https://fatimaronquillo.com/
Благодарю за то, что дочитали! Делитесь своим мнением, ставьте лайк, если понравилась статья. А чтобы не потерять меня в своей ленте, подписывайтесь на канал.