Да простят меня поклонники творчества Ильфа и Петрова за то, что я в очередной раз трансформировал классическую цитату из популярного произведения под воздействием своих ассоциативных импульсов и возможно создал последующий и дежурный фейк в сети. Но это всё не специально, поверьте же мне, а шутки ради. И дело в том, что как толька я натолкнулся на просторах интернета на новую керамическую поделку от Грейсона Перри и поближе ознакомился с текстом, который был нанёсен на это незатейливое блюдце знаменитым английским художником и забавным фриком, то ассоциативно в моей голове всплыл тот самый диалог между Остапом Бендером и Эллочкой Людоедочкой, где вместо блюдечка, естественно, присутствовало чайное ситечко. И в качестве напоминания позволю себе привести этот диалог здесь полностью.
" -- Милая девушка,-- неожиданно сказал Остап, продайте мне этот стул. Он мне очень нравится. Только вы с вашим женским чутьем могли выбрать такую художественную вещь. Продайте, девочка, а я вам дам семь рублей.
-- Хамите, парниша,-лукаво сказала Эллочка.
-- Хо-хо,-- втолковывал Остап. «С ней нужно действовать иначе,-- решил он, предложим обмен».
-- Вы знаете, сейчас в Европе и в лучших домах Филадельфии возобновили старинную моду -- разливать чай через ситечко. Необычайно эффектно и очень элегантно. Эллочка насторожилась.
-- Ко мне как раз знакомый дипломат приехал из Вены и привез в подарок. Забавная вещь.
-- Должно быть, знаменито,-- заинтересовалась Эллочка.
-- Ого! Хо-хо! Давайте обменяемся. Вы мне — стул, а я вам -- ситечко. Хотите?
И Остап вынул из кармана маленькое позолоченное ситечко.
Солнце каталось в ситечке, как яйцо. По потолку сигали зайчики. Неожиданно осветился темный угол комнаты. На Эллочку вещь произвела такое же неотразимое впечатление, какое производит старая банка из-под консервов на людоеда Мумбо-Юмбо. В таких случаях людоед кричит полным голосом, Эллочка же тихо застонала:
-- Хо-хо!
Не дав ей опомниться, Остап положил ситечко на стол, взял стул и, узнав у очаровательной женщины адрес мужа, галантно раскланялся."
( Фрагмент текста из романа " Двенадцать стульев " . Авторы Илья Ильф и Евгений Петров. )
Но а теперь можно и вернуться к первопричине таких моих ассоциаций, а именно, к той самой арт-поделки, которая при ближайшем рассмотрении и ознакомлением с текстом, в очередной раз доказывает нам, что её автор не лишён чувства юмора, и каждая его новая арт- выходка наполнена изрядной долей сарказма и самоиронии. Ниже я вас ознакомлю с переводом текста, который нанесен на этом забавное блюдце :
"Ну, давай, вот это как раз для тебя. Она подходит тебе, и как раз по карману. Давай только без этого «Ой, то, что я хотел, уже купили». Смотри, это классическая работа Грейсона Перри, и скажу прямо, чем больше их купят, тем успешней я буду в экономическом плане: галереи начнут выставлять мои работы, репутация будет расти, как и цены на мои работы и тем самым поднимется стоимость и твоего скромного клада в мой успех. Имей в виду, что пустые комплименты мне никак не помогут, только наличные. Сам подумай, сейчас такие тарелки популярны, а я их не так уж много и делаю. Это тяжелый труд, и за час я, скорее всего, зарабатываю меньше, чем ты. Но мой успех гарантирован, нужно только подождать. Обо мне только хорошие отзывы, и хотя гончарное мастерство не является самым гламурным путем к мировой славе, есть в нём некая прекрасная, по настоящему британская, ирония. Мы с тобой настоящие крестоносцы, помогающие высвободить это древнее мастерство из замшелого плена, на который его обрекли поколения хиппи-неудачников, которые решили, что приземлённость этого ремесла может компенсировать недостаток воображения. С твоей помощью я вознесу гончарное мастерство туда, где претворяются настоящие замыслы и суждения, и, осмелюсь сказать, сделаю его по-настоящему высоким искусством. Все это звучит очень напыщенно, я знаю, но подумай о богатстве, которое меня может ждать. Давай начистоту, искусство в наши дни ничего более, как тренды внутри других трендов, вот и все, тотальный постмодернизм, возврат к вульгарной торговле. Поэтому, если тебе нравится то, что ты видишь, учти, что комплименты принимаются только вместе с чеком на приличную сумму. Давай, дорогуша, это стопроцентно настоящая керамика, прослужит миллион лет, или как насчет вазы?" ( Перевод текста. Автор теста Grayson Perry / Грейсон Перри )
Полагаю, что уж теперь прочитав этот саркастический текст, вы окончательно осознали причины таких моих ассоциаций и заметили те самые параллели между маркетинговыми уловками Великого Комбинатора и подобными же приёмчиками в продвижение своего творчества от эпатажного художника и керамиста из Британии. А в завершении этой публикации я представлю вашему вниманию ещё одно керамическое творение от Грейсона Перри.
И как обычно, спасибо Вам за просмотр данного контента. Подписывайтесь на мой канал, лайкайте, делайте репосты, комментируйте, критика и категоричные мнения по поводу тож принимаются.
С уважением. Всегда Ваш, Петр Михайлов
#культура #искусство #изобразительное искусство #керамика