Найти в Дзене
Корейский без труда

Урок 11 | "Это вкусно. Спасибо за еду" | 맛있어요. 잘 먹겠습니다. 잘 먹었습니다.

На прошлом уроке вы изучили как сказать на корейском "Пожалуйста, дайте мне..." и "Я бы хотел иметь..." 주세요 [ju-se-yo] = Пожалуйста, дайте мне... Вы также можете использовать это выражение (주세요), чтобы заказать что-нибудь в ресторане или попросить больше гарниров во время еды. 김밥 주세요. [gim-ppap ju-se-yo] = Кимбап, пожалуйста. (когда заказываете что-то в ресторане)
불고기 주세요. [bul-go-gi ju-se-yo] = Бульгоги, пожалуйста.
김치 주세요. [gim-chi ju-se-yo] = Пожалуйста, дайте нам немного кимчи. На этом уроке вы узнаете, как сказать “Это вкусно”, а также как поблагодарить кого-то за еду 맛 = taste 맛 [mat] означает "вкус" в сочетании с 있어요 [i-sseo-yo] вы получите выражение "맛있어요 [ma-si-sseo-yo]", которое означает "Это вкусно" 맛있어요. = это вкусно / это восхитительно 이거 맛있어요. [i-geo ma-si-sseo-yo.] = Это восхитительно
저 케이크 맛있어요. [jeo ke-i-keu ma-si-sseo-yo.] = Этот торт вкусный
치킨 맛있어요. [chi-kin ma-si-sseo-yo.] = Курица очень вкусная
뭐가 맛있어요? [mwo-ga ma-si-sseo-yo?] = Что из этого вкусно? Так же, е
Оглавление

На прошлом уроке вы изучили как сказать на корейском "Пожалуйста, дайте мне..." и "Я бы хотел иметь..."

주세요 [ju-se-yo] = Пожалуйста, дайте мне...

Вы также можете использовать это выражение (주세요), чтобы заказать что-нибудь в ресторане или попросить больше гарниров во время еды.

김밥 주세요. [gim-ppap ju-se-yo] = Кимбап, пожалуйста. (когда заказываете что-то в ресторане)
불고기 주세요. [bul-go-gi ju-se-yo] = Бульгоги, пожалуйста.
김치 주세요. [gim-chi ju-se-yo] = Пожалуйста, дайте нам немного кимчи.

На этом уроке вы узнаете, как сказать “Это вкусно”, а также как поблагодарить кого-то за еду

맛 = taste

맛 [mat] означает "вкус" в сочетании с 있어요 [i-sseo-yo] вы получите выражение "맛있어요 [ma-si-sseo-yo]", которое означает "Это вкусно"

맛있어요. = это вкусно / это восхитительно

이거 맛있어요. [i-geo ma-si-sseo-yo.] = Это восхитительно
저 케이크 맛있어요. [jeo ke-i-keu ma-si-sseo-yo.] = Этот торт вкусный
치킨 맛있어요. [chi-kin ma-si-sseo-yo.] = Курица очень вкусная
뭐가 맛있어요? [mwo-ga ma-si-sseo-yo?] = Что из этого вкусно?

Так же, если вы хотите сказать, что это не вкусно, вы просто добавляете 없어요 вместо 있어요

맛없어요 = Это не вкусно / У этого ужасный вкус

Обратите внимание, что произношение последней буквы в 맛, которая является ㅅ, меняется в зависимости от следующего за ней слова. Когда за ним НЕ следует какое-либо слово, оно произносится как [t], оканчивая слово там. Когда за ним следует 있어요 это становится звуком [s], поэтому 맛있어요 произносится как [ma-si-sseo-yo]. Когда за ним следует 없어요, это становится звуком [d], и тогда произноситься это будет уже как [ma-deop-sseo-yo].

이거 맛없어요? [i-geo ma-deop-sseo-yo?] = Это ужасно на вкус?
이 차 맛없어요. [i cha ma-deop-sseo-yo] = У этого чая ужасный вкус
굴 맛없어요. [gul ma-deop-sseo-yo] = Устрицы ужасны на вкус

Теперь вы знаете, как сказать “Это вкусно” и “Это не вкусно”. Пришло время выучить фразы, которые вы можете произнести, чтобы поблагодарить за еду до и после того, как вы ее съедите. Это очень важно, особенно если о вас кто-то заботится или если вас пригласили в чей-то дом.

잘 먹겠습니다.

잘 먹겠습니다 [jal meok-kket-sseum-ni-da] буквально означает “Я буду хорошо питаться” (Пока не беспокойтесь о грамматике, которая здесь используется. Просто выучите это как заданную фразу на данный момент.). Это выражение часто используется корейцами, когда они собираются приступить к еде, независимо от того, кто платит за еду. Однако в случае, если кто-то конкретно платит за еду, другой(и) скажет “잘 먹겠습니다” человеку, который платит. Когда вы едите со своими друзьями, с которыми вы не используете вежливый / формальный язык, и когда вы хотите пошутить, что ваш друг должен купить вам еду, вы можете сказать 잘 먹을게! [jal meo-geul-kke!] это означает, что вы благодарите их за то, что они собираются позаботиться о вас.

잘 먹었습니다.

Как только вы закончите трапезу и захотите поблагодарить кого-то за еду или просто поблагодарить за еду в целом, вы можете использовать 잘 먹었습니다 [jal meo-geot-sseum-ni-da]. Эта фраза буквально означает “Я хорошо поел". (Опять же, не беспокойтесь здесь о грамматике.) Тем не менее, на самом деле это означает “Спасибо за еду”.