Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Как можно, но не стоит трактовать Библию! (на примере Кеннета Хейгина)

Кеннет Хейгин — один из отцов «Движения веры» и «Евангелия преуспевания». В первой концепции центральную роль занимает учение об исцелении («ранами Его мы исцелились» Ис 53:5), во второй финансовое благосостояние. Оба направления подвергались и подвергаются критике, но оба имеют права на жизнь, и более того до сих пор доказывают свою эффективность. В рамках этой статьи мы коснемся всего лишь нескольких мест из книги К. Хейгина «Прикосновение царя Мидаса». С помощью них будет наглядно представлено, как даже мудрые мужи могут легко «дописать» Библию в своих, пусть и благих намерениях. И самое опасное здесь не столько ошибочная трактовка, сколько то, что эта трактовка может породить. В целом, книга «Прикосновение царя Мидаса» мне понравилось, а идею «Евангелия богатства», я считаю не хуже идеи «Евангелия бедности»! Ошибка №1 — «филологическая трактовка» или придумывание смыслов Суть этой ошибки заключается в том, что вместо авторского начинается поиск «чистого смысла». Т.е. интерпретатор
Оглавление

Кеннет Хейгин — один из отцов «Движения веры» и «Евангелия преуспевания». В первой концепции центральную роль занимает учение об исцелении («ранами Его мы исцелились» Ис 53:5), во второй финансовое благосостояние. Оба направления подвергались и подвергаются критике, но оба имеют права на жизнь, и более того до сих пор доказывают свою эффективность.

В рамках этой статьи мы коснемся всего лишь нескольких мест из книги К. Хейгина «Прикосновение царя Мидаса». С помощью них будет наглядно представлено, как даже мудрые мужи могут легко «дописать» Библию в своих, пусть и благих намерениях. И самое опасное здесь не столько ошибочная трактовка, сколько то, что эта трактовка может породить.

В целом, книга «Прикосновение царя Мидаса» мне понравилось, а идею «Евангелия богатства», я считаю не хуже идеи «Евангелия бедности»!

Кеннет Хейгин, источник: https://www.rbtc.org/about/
Кеннет Хейгин, источник: https://www.rbtc.org/about/

Ошибка №1 — «филологическая трактовка» или придумывание смыслов

Суть этой ошибки заключается в том, что вместо авторского начинается поиск «чистого смысла». Т.е. интерпретатор больше работает с «чистым текстом», забывая при этом про внетекстовые факторы: цель послания (контекст), лингвистические особенности эпохи, личность автора и т.д.

Как правило, такая ошибка происходит из-за того что один из критериев анализа возводится в абсолют, и на его основании делается вывод. Таким образом поступил и автор «Прикосновения царя Мидаса», использовав в качестве «абсолютного критерия» этимологию одно из слов:

«Смысл слов апостола Иоанна: «Возлюбленный! молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всем, как преуспевает душа твоя» (3 Иоан. 2) имеет отношение к трем сторонам нашей жизни: материальной, физической и духовной...
Некоторые могут не согласиться с тем, что фраза «чтобы ты... преуспевал во всем» имеет отношение к финансовому благословению. Они полагают, что эти слова являются не чем иным, как распространенной в то время формой приветствия или идиомой, означающей «пусть у тебя все будет хорошо в жизни».
Греческое слово в этом тексте, переведенное как «преуспевал», звучит как «суду». Слово «суду» происходит от слов «ходос», означающего буквально «дорога», и «еу», означающего «хороший». Поэтому греческое слово «суду» можно перевести буквально как «хорошая дорога» или «хорошее путешествие». Хотя в этом отрывке Писания данное слово и не означает в точности финансового благословения, однако оно имеет значение хорошего и удачного путешествия.
Интересно, как человек может иметь хорошее, удачное путешествие, если у него нет необходимого обеспечения для пути, если он будет ощущать нехватку, бедность и нужду на каждом шагу?»

( Гл. 1, стр. 5 . Подробнее здесь)

Как видно из отрывка, наделение слова «преуспевал» финансовой коннотацией нельзя считать объективным. Ведь мы не можем с уверенностью сказать, что Апостол Иоанна прокладывал этимологический мостик между словом «преуспевал» и словосочетанием «хорошая дорога».

Источник: https://www.libmy.com
Источник: https://www.libmy.com

Ошибка №2 — дорисовывание

Эту ошибку совершал любой человек, вне зависимости от глубины его веры и широты кругозора. Во время чтения священных и не священных книг, можно так погрузиться в «другой мир», что невольно начинаешь представлять или дорисовывать новые подробности. Именно в такое погружение и ушел К. Хейгин:

«В следующей главе Евангелия от Иоанна мы видим исто­рию о том, как Иисус накормил пять тысяч человек. Вы знае­те, как это было: мальчик отдал Ему свой обед, состоявший из пяти хлебцев и двух рыб, а Иисус умножил их так, что на­кормил целую толпу голодных людей. Когда все насытились, ученики собрали оставшееся в двенадцать корзин!
Я полагаю, что Иисус отдал те двенадцать корзин с хле­бом и рыбой тому мальчику, который пожертвовал своим обедом для бедных, дав таким образом «взаймы» Богу. На­верное, несколько взрослых помогли мальчику отнести те двенадцать корзин домой. Иисус отплатил ему с избытком!»

Гл. 6, стр. 66. Подробнее здесь.

«Дорисовывание» в рамках личного опыта — это приятное времяпрепровождение, в споре — сомнительный или неудачный довод, в учении — опасное уклонение...

P.S.

Библия — книга сложная, поэтому без ошибок здесь не обойтись. Главное, не только любить свои ошибки, но и быть терпимым к ошибкам других! Аминь.