Найти тему

ЕТЕ ЕГЕТ СЕМЬ ДЖИГИТОВБашкирская народная песня

ЕТЕ ЕГЕТ

СЕМЬ ДЖИГИТОВ

Башкирская народная песня

Перевод Айдара Хусаинова

- Семь джигитов приезжают,

Ай, сноха, что делать нам?

- Черную козу зарежем,

Подадим ее гостям.

- Ну, а если ночевать вдруг

Захотят джигитов семь?

- На кошму мы их положим,

Одеялом укроем.

- Вечером козу не режут,

Ну так что же делать нам?

- Напоим их вдоволь чаем,

Хлеба мы дадим гостям.

- Нету чая, нету хлеба,

Как гостей нам принимать?

- Танцевать и петь им песни,

Вместе весело играть.

оригинал

— Ете егет ҡунаҡ килгән,

Еңгәм, нихәл итәбеҙ?

— Сонтор ҡойроҡ ҡара кәзә

Һуйып ҡунаҡ итәбеҙ.

— Ете егет ҡуна ҡалһа,

Ул саҡ нихәл итербеҙ?

— Кейеҙ түшәп, юрған ябып,

Шулай ҡунаҡ итербеҙ.

— Кисен кәзә һуйыу булмай,

Инде нихәл итербеҙ?

— Сәй эсереп, икмәк менән

Бик шәп ҡунаҡ итербеҙ.

— Сәйе лә юҡ, икмәге лә,

Нисек ҡунаҡ итәбеҙ?

— Көләс булып, уйнап-йырлап,

Бейеп хөрмәт итәбеҙ.

подстрочник

— Семь джигитов в гости приехали,

Сноха моя (старшая), что нам делать?

— Короткохвостую черную козу

Зарезав, гостей примем.

— А если семь джигитов ночевать останутся,

Тогда что будем делать?

— Войлок постелив, одеялом укрыв,

Вот так гостей примем.

— Вечером козу резать нельзя,

Что же делать будем?

— Чаем напоив, с хлебом

Очень хорошо гостей примем.

— И чая нет, и хлеба,

Как гостей принимать будем?

— Приветливо, играми и песнями,

Танцами уважим.

Если вам нравится проект перевода на русский язык башкирских народных песен, поддержите его – карточка сбера 2202 2022 7757 7833.

Оригинал и подстрочник взяты с сайта yir.atspace.com