Найти тему
GOODTESTING English

Улыбаемся и машем.

От улыбки станет всем светлей. Знаем, знаем. Улыбаемся и машем.

Улыбаться можно по-разному и улыбка может быть разной: доброй, широкой, открытой, саркастической и так далее. Зачем же нам ограничиваться только базовым глаголом to smile? Есть еще много вариантов.

Для начал запомните, что улыбаемся кому-то, чему-то мы с предлогом at, не to.

She smiled at me. Она улыбнулась мне.

He smiled at the joke. Он улыбнулся шутке.

Но, как и всегда в английском есть контекстные исключение, когда мы smile to, а не smile at.

She smiled to him to let him know she was interested in him.

Она улыбнулась ему, чтобы дать понять, что заинтересована. (В этом контексте улыбка это не реакция, а скорее знак. Мы не просто улыбаемся мы, даем что-то понять через улыбку.)

Как еще можно улыбаться?

  • to grin- улыбаться, оголяя зубы. Иногда в негативном контексте "скалить зубы"
  • to grin from ear to ear, to grin broadly — улыбаться во весь рот
  • -to beam сиять лучезарной улыбкой, просиять в улыбке так ак "a beam" это еще и луч

She beamed with delight at his compliment. Она просияла в улыбке от его комплимента.

-to smirk - ухмыляться с издевкой, лыбиться. Всегда негативный подтекст.

Stop smirking at me! Cut it out! Кончай лыбиться на меня!

Wipe this nasty smirk off your face! Сотри эту мерзкую ухмылку со своего лица!

Еще занимательные выражения на тему улыбок:

-grin and bear it - близкий родственник нашему "улыбаемся и машем". То есть терпим что-то, превознемогаем и продолжаем двигаться вперед.

-be all smiles - выглядеть абсолютно довольным жизнью

Как вы там? Do you have to grin and bear or are you all smiles?