А того, которого в фильме Александра Роу играет незабвенный Георгий Милляр, я люблю. Уж как он по Солохе вздыхает, пока она рассекает по небу на метле. Звезды собирает, коварная. Но ведь тоже чертовски хороша, не в Рождество будь сказано. Какая парочка! И веселье тут вам, и вареники, и монисто развесистое на груди. Как много лет мы жили в беззаботном ожидании новогодней, а потом Рождественской ночи. Веселились, отдыхали, пили-ели, песни пели. Резвились на морозе. Не задавались вопросом, на каком языке чью песню спивает смешной дедулька. И по какому случаю у пацанов рога. В нас влюблялись. Мы влюблялись. Через тернии к звездам, через неверие и неудачи, через чудеса случаются в ночь на Рождество... Кстати, на родине писателя этот фильм еще показывают? Интересно, как эту фразу переводят: - Право, мне нравится это простодушие... - говорит императрица. А колокольный звон, который разом прекращает бабий спор и драку на тему утопился Вакула или повесился, - из какого храма раздается? Да и