Найти тему
Лаврова Карина

Все про китайский новый год или праздник весны от первого лица.

Оглавление

Что происходит в самом Китае во время празднования китайского нового года? Какие названия китайцы дают каждому этапу новогодней суеты? Что значит жертвоприношение?

Пост получился не маленький, но развернутый и от первого лица. Запаситесь вкусняшками и дочитайте до конца, потому что о культуре изучаемого языка должен знать каждый!

Китайский новый год. Красные фонари 灯笼
Китайский новый год. Красные фонари 灯笼

Я преподаватель китайского языка и с 18 лет живу в Китае. Еще я счастливчик - потому что мне довелось быть в КНР непосредственно на сам весенний праздник и лицезреть все таинства церемоний лично! Так же мне довелось остаться в стране и на выходные, уехать мне не удалось по ряду смешных причин, о которых я могу рассказать в соцсетях, описанных ниже.

Что значит этот праздник для народа?

Конечно, у каждой семьи есть свои тонкости празднования 春节 chūnjié - Чуньцзе или праздник весны. Одно остаётся неизменным - весенний фестиваль для каждого китайца священен и имеет огромное значение. Это один из самых важных гуляний для китайцев, которого можно описать одной фразой "Воссоединение с семьей".

Я постаралась воссоздать в памяти и поделиться с вами стандартным днем перед торжеством, передать ощущение и этапы празднования, а также самые интересные традиционное особенности. Повторюсь, что в данное время каждый индивидуален, и отмечание столь важного события в сельской местности будет немного отличаться от праздника в мегаполисе.

Начало и конец Чуньцзе каждый год разный и не привязан к конкретной дате по привычному нам Григорианскому календарю. Китайцы ориентируются на второе новолуние после зимнего солнцестояния. В новом календаре это ориентировочно один из дней между 21 января и 21 февраля.

Интересный факт: Дата весеннего праздника по григорианскому календарю повторяется один раз в 19 лет. Например, в 2003 году весенний фестиваль начался 1 февраля, также как и в 2022 году.

Китайский Новый год - самый грандиозный традиционный фестиваль народа поднебесной. У каждого жителя ассоциируется непосредственно со сплочением семьи, объединением после беды (например, после стихийных бедствий, что по сей день не редкость), прощание со старым и встреча нового года, развлечение, гуляния, громкие хлопушки и фейерверки, и конечно же вкусная еда.

Да, их Новый Год отчасти напоминает наш 31 декабря - 1 января. Но нельзя не отметить, как китайцы чтут все традиции не только в данный промежуток времени, но и в целом каждого праздника. Для них действительно является глубоким разочарованием не успеть, не смочь быть с семьей в этот день. По глубине печали, по моему мнению, равносильно потери близкого человека.

Русские в подобной ситуации, конечно, будет расстроены. Однако вспомните свое детство? Когда перед вами вставал выбор: встретить Новый год в кругу семьи или с друзьями, что бы вы выбрали на самом деле?

Приготовления перед началом праздника

Подготовка к китайскому новому году.  Новогодний шопинг
Подготовка к китайскому новому году. Новогодний шопинг

Новогодний шопинг. У этого действия даже есть собственное название - 办年货 bàn nián huò (досл.) закупать новогодний товар.

Процесс покупки новогодних товаров даже имеет собственную длинную и полную смысла историю, а его действия отличаются в зависимости от региона. Но несмотря на различия и тонкости, смысл остается неизменным: покупка новогодних подарков с целью дарения их во время новогоднего визита. В список покупок зачастую входит то, что можно: съесть, надеть, одеть, украсить, наклеить (например 年红 nián hóng - красные тематические наклейки с пожеланиями и счастливыми иероглифами)

Как вы считаете, для этих ли целей создали великую распродажу 11 ноября? Кстати, эта дата произошла как раз из Китая.

Канун нового года

除夕 chúxī Чуси - последний день уходящего года. Давайте представим, как мы оказались в доме китайской семьи и вместе со всеми начнем готовиться к празднику!

Подготовка к китайскому новому году. Украшение крыльца дома
Подготовка к китайскому новому году. Украшение крыльца дома

Украшение дома и крыльца. Как правило, Чуси - это время для подготовки празднования. Запланированных дел много, поэтому мы с вами встанем достаточно рано и уже можем приступить к развешиванию красных каллиграфических панно - 贴对联 duìlián. Для поднятия праздничного настроения включаем новогодние песни, которые зачастую имеют патриотичный и побудительный на работу и труд характер. При входе, естественно, повесим оригами в виде иероглифа «счастья» 福 которые малыши со старшим поколением уже вырезали заранее, а также красные фонари 灯笼. (Куда ж без них)

Зачастую крыльцо дома украшают красными лентами, красными иероглифами и красными фонарями. 开门红 kāiménhóng - дословно переводится как "открыть красную дверь", что означает хорошее начало, возложение успешного старта.

Одна из забав - взрывание звуковых петард около дома- 鞭炮 biānpào. Красная лена из ряда маленьких снарядов-хлопушек, которые взрываются с громким шумом одна за другой. Это занятие провозится с целью оставить "старое" в прошлом, а "новое" призвать в дом. Необходимо приветствовать новый год ярко, красочно и главное громко.

Народ уверен, что такой шум отпугнет злых духов. Неудивительно! В тот день я боялась выглянуть в окно - звук хлопушек был похож на дробь автомата. И все это продолжалось с раннего утра и до вечера.

Взрывание петард, как и салютов, в канун нового года хотели официально запретить в Китае.

Это связано с опасностью и участившимися пожарами около домов. Петарды взрывают рядом с крыльцом или подъездом, вблизи с другими людьми и машинами. Несмотря на то, что этот свод правил носил рекомендационный характер, в 2020 - 2022 году народ стал очевидно реже запускать пиротехнику. Однако, сами китайцы говорят, что после запрета "пропал дух Чуньцзе" и скучают по времени, когда все небо и пороги раздавались звуками петард.

Подготовка к китайскому новому году. Уборка.
Подготовка к китайскому новому году. Уборка.

Уборка квартиры. 扫尘 sǎochén дословно "вытирать пыль". Означает тщательную уборку дома перед приходом нового года. Обычай прибирать хозяйство возник в эпоху Яо Шуня, связан с древней религиозной церемонией избавления от болезней и эпидемий.

Также является неотъемлемой частью приготовлений. Почему? Все просто - новый год, новая жизнь. Нельзя же начать новую жизнь будучи грязным!

Вся семья должны вымести условно всю грязь из дома: вытереть пыль, подмести и вымыть полы. постирать занавески, очистить всю бытовую технику, выстирать белье и одежду, прибрать крыльцо у дворика (в частных домах) или подъезд. В конце тщательно вымыть свое тело, волосы и ногти (очищается даже проколотые мочки ушей).

洗个新年澡后,就可以吃新年饭 - После новогодней уборки можно и за новогодний стол.

Подготовка к китайскому новому году. Лепка пельменей.
Подготовка к китайскому новому году. Лепка пельменей.

Новогодний стол. Продукты, как правило, были закуплены и приготовлены заранее. Сейчас же начинается готовка блюд. Стол должен ломиться от изобилия, конечно, в приделах возможности. Сами китайцы рассказывают, что "на столе должно было все: курица, мясо, рыба, овощи и рис."

Интересный факт - общипывание курицы начинается с ещё живой птицы, голова, как правило, остается на месте. Также этим занимаются в основном девушки. Нельзя сказать, что это традиция, по моему мнению парни просто не желают браться за это дело.

Не забываем про пельмешки! Существуют различные мнение, для каких целей лепка пельменей вошло в список традиционных действий в канун нового года:

  • Мнение №1: Приготовление пельменей во время Весеннего фестиваля означает сохранение удачи, а употребление пельменей символизирует богатство в жизни.
  • Мнение №2: Первый слог в слове пельмени 饺子 по произношению созвучен с глаголом 交 означающим "дружить; дружба; согласие; взаимность и т.д.". Символизирует воссоединение родных и близких, мир и благополучие.
  • Мнение №3: В небогатых семьях, где в течении года есть возможность употребить в пищу только рис и овощи, мясо подается на стол исключительно во время больших праздников, коем является именно Чуньцзе.

Однако при любом раскладе, замешивание теста 和面 huómiàn и лепка пельменей 包饺子 bāo jiǎozi в канун нового года является неотъемлемой частью традиции, которое члены семьи делают вместе.

Интересный факт - китайцы уверены, что родина пельменей - Китай. Русские же настаивают на России. Как считаете вы?

Кроме вышеперечисленных блюд, также готовится новогодние печенья 煮年糕 zhǔ niángāo из клейкого риса и сахара. Рис - неотъемлемая ценность народа, а сахар символизирует сладкую жизнь.

Поклонение предкам. Молебный алтарь.
Поклонение предкам. Молебный алтарь.

Поклонение предкам. Дом чист. Двор украшен. Новогоднее настроение поймано. Злых духов выгнали. Стол ломится от вкусностей. Пора вспомнить, помянуть и помолиться предкам 拜祖宗 bàizǔzong , потому что "сначала нужно поесть предкам, потом мы можем сами кушать 祖宗先吃,吃完再我们吃 ".

Ритуал поклонения издалека напоминает рождественский. В маленьких городах и поседениях жители собираются в молебном месте и отдают дань своим богам в виде вкусной пищи; вспоминают умерших и молятся за живых; зажигают ароматические свечи и благовония. В мегаполисе зачастую такое молебном место устраивают непосредственно у себя дома.

Жертвоприношение. Нет, это не опечатка. 祭灶 jìzào - чрезвычайно древний народный обычай в стране, появился еще во времена династии Ся. По сей день в городах и отдаленных сёлах, люди устанавливают статуэтку бога Очага 灶王爷 на кухне, накрывают стол с различными вкусностями, в том числе круглые ячменные сладости 糖瓜 tángguā , с целью задобрить короля.

Интересный факт: именем бога Очага 灶王爷 китайцы вне гласно называют аэропорт Домодедово.

Другой вид жертвоприношение богам и небесам 祭天 jìtiān. Это действие было главным в древние времена, и сохранилось до настоящего времени. У различных этнических меньшинств также были разные ритуалы.

Просмотр CCTV и новогодний гала-концерта
Просмотр CCTV и новогодний гала-концерта

Семейный ужин в канун нового года. 年夜饭 niányè fàn - главное событие, ради которого под одной крышей собралась вся семья. Другое название - 团圆饭 tuányuánfàn. Этот "ужин воссоединения семьи" является кульминацией уходящего года. К процессу оформления красочного стола, который ломится от вкусных и любимых блюд домочадцев, подходят со всей душей.

Вы только представьте: во всех домах зажигают свет и свечи, горят красные фонари 点灯笼 diǎn dēnglóng. Семья собирается после трудового дня. Взрослые раздают 红包 hóngbāo красные конверты с деньгами. Идет приближение Чуньцзе.

Все веселятся, провожая старый год и с радостью встречая новый. Параллельно на экранах телевизоров в каждом доме включен канал CCTV и новогодний гала-концерт 看春晚 kān chūnwǎn без которого не обходится не один новогодний вечер.

Что происходит потом?

В эту ночь страна не спит в ожидании рассвета и нового года. А утром наступает 元旦节 yuándànjié - это первый день нового года. В нарядных костюмах или праздничной одежде люди выходят на улицы и дружно навещают родственников и друзей 走亲访友 zǒu qīn fǎng yǒu и дарят заранее приготовленные подарочки. У новогоднего визита также есть название - 拜年 bài nián дословно "прощание с годом".

Гуляние в честь первого дня нового года в стране набирает свои обороты и проходит целый день. Вся семья посещает ярмарку 庙会 miàohuì , украшенную красными фонарями, едят национальные традиционные вкусности, дети играют с игрушками и погремушками. Взрослые и дети с замиранием сердца наблюдают театральное представление в виде ходячего дракона - с виду обыкновенная постановка, но на самом деле люди коллективом учатся годами управлять чучелом дракона, размеры которого иногда поражают даже иностранца.

Гуляния в честь первого дня нового года
Гуляния в честь первого дня нового года

Конечно, многое я могла пропустить, ведь каждая семья имеет свои личные традиции. Я лишь описала стандартные действия в канун и во время Нового года.

Как вы успели заметить - праздник весны Чуньцзе имеет колоссальное значение практически для всех семей в Китае. Это традиции, задача которых оставить все плохое в старом году, встретить новый, объединить семью.

Вам до сих пор кажутся их традиции странными? Вспомните про наши: например нарядить елку, украсить самодельными гирляндами квартиру, ждать Деда мороза со Снегурочкой и взрывать фейерверки или смотреть на салюты соседей. Для жителей поднебесной наши обычаи также вызывают восторг и непонимание. В этом и заключается вся прелесть различий народа и культуры.

"Сколько стран ты знаешь, столько жизней прожил" Изучайте больше про Китай и их необычную культуру и ценности вместе с Языковым центром JOHN Джон! Мы всегда с радостью расскажем вам все, что вас интересует, ведь мы профессионалы и это наша работа!

Запись на курс китайского языка

Ссылка на расшифровку терминов блога