Приветствую уважаемые подписчики и гости канала! Часто слышим выражение"Я покажу тебе, где раки зимуют". Многие из вас наверняка задумывались откуда пошло это выражение. Я покопался в интернете и нашел две версии происхождения данного выражения. Сегодня и хочу поделиться с вами, дабы развлечь в праздники. Сами решайте, после прочтения, какая версия вам ближе. Итак, погнали.
1. Первая версия скажем прямо невеселая, она пришла из глубины веков. Когда нравы были суровые и соответствующее наказание для провинившихся, в основном простолюдинов. Буду писать чуть иносказательно, чтобы в баню не послали. На рубеже Средневековой Руси в IХ-Х веках, зимой сильно провинившегося человека отправляли с грузом на ногах в прорубь, такое наказание и называлось, не без сарказма, показать человеку "где раки зимуют". Времена были суровые и шутки соответствующие. Тогда к подобным наказаниям относились гораздо проще, это было часть быта, наверное.
2. Вторая версия происхождения данного выражения уже более позднего периода, но тоже связано с наказанием, хотя не таким суровым, как в первом случае. Во времена крепостного права помещики любители ракообразных, желали, что бы ракообразные у них в меню были круглый год и зимой и летом. Если в тёплое время года с этим деликатесом проблем не было, пошел крестьянин и наловил барину к пенному после баньки. Но зимой с ракообразными была проблема. Поди найди в замершем водоеме этих десятиногих, которые на зимних квартирах под камнями, корягами, да в норах, это было совсем не просто. По этому зимой ловить ракообразных для барина отправляли в основном, в качестве наказания, провинившихся крестьян. Две пользы в одном, и наказание и польза, а то все порка да порка. Если зимой какой крестьянин провинится барин давай орать "Я покажу тебе окаянный, где раки зимуют". А вы как думаете, какая версия более соответствует действительности?
Вот такая вот историческая справка. Спасибо, что заглянули ко мне. Всех благ! Берегите себя и своих близких!