Ежи Штур - пожалуй единственный актер который матерился на советском экране, и ему за это ничего не было...
Считается, что главное место по популярности в польском языке, занимает именно это слово. Достаточно вспомнить замечательную сцену из комедии Юлиуша Махульского, известной в советском прокате, как «Новые амазонки» (1983). В ней главные герои - Макс и Альберт, вместе с Ламией перешедшей на их сторону, оказались в безвыходном положении.
Ламия требует у охранниц пароль, но те говорят, что не знают. Тогда Макс (Ежи Штур) смачно произносит это слово, и лифт начинает двигаться...
Любопытно, что «Словарь реального польского языка» лингвиста Петра Фонки, приводит 47! коммуникативных оттенков этого слова, таких как восторг, неодобрение, угроза, разочарование, гнев, презрение, разрядка напряжения и т.д.
А вот слово АВРУК, придуманное знаменитым фантастом Станиславом Лемом — любимое слово и боевой клич отважных Селектритов, из "Сказки роботов" (1964), есть не что иное, как это слово, написанное задом наперед...
Вообще причуды этимологии некоторых слов в польском языке, не могут не вызывать удивление. Достаточно вспомнить, что «красота» по-польски будет «урода», а «запах» — «вонь».