Не знаю, являетесь ли вы поклонником диснеевской мультипликации и заносила ли вас нелегкая в Диснейленд, но не знать о существовании мультяшного грызуна Микки Мауса просто невозможно. Образ его знаком пожалуй каждому жителю планеты. И хоть бейсболка, кружка или толстовка с изображением Микки у вас точно есть. Или точно будет:). Характер у персонажа боевой и задорный да и чувством юмора мышку явно не обидели. Так вот о юморе, о специфическом британском юморе. Есть такое неформальное выражение take the Mickey (out of someone)- подшучивать над кем-то, высмеивать, дразнить, подтрунивать Очень хочется завернуть, что выражение это появилось благодаря разбитному характеру диснеевского Микки, но нет. Увы и ах, Mickey Mouse и take the Mickey (out of someone) не имеют ничего общего. Я привела аналогию со знаменитой мультяшкой, только для лучшего запоминание. А запомнить эту фразу и блеснуть ей где-нибудь на родине "кокни" было бы очень эффектно! Ведь именно от этой разновидности английского яз