Найти тему

КЛЕР: Были бы мои губы припаяны когда я говорил об этом. Незначительный ...

КЛЕР: Были бы мои губы припаяны, когда я говорил об этом. Незначительный,

что побудило вас быть таким дерзким?

ПРАВДА: Мои мастера, не делайте этого странного лица, чтобы заплатить мои

учтивость; прочь с этим козырьком. Удачи тебе и спасибо

вот сюда!

DAUP: «Fore Heavy'n, ты меня уничтожил. То, что я зарисовал

ибо и созревая вот эти четыре месяца, вы взорвали

минута: Теперь я потерялся, я могу говорить. Эту госпожу поселили

клянусь мной, и, чтобы быть возложенным на моего дядю, исповедовал

это упорное молчание ради меня; быть всем моим другом, и

тот, который за вознаграждение за такое состояние, чтобы выйти за него замуж,

поставили бы мне очень широкие условия: где теперь все мои надежды

полностью потерпели неудачу из-за этого несчастного случая.

КЛЕР: Так вот, когда человек будет невежественно назойливым, сделай это.

услуги, и не знаю его зачем; Интересно, что за вежливый зуд

вас. Вы никогда в жизни не участвовали в абсурдном

большее посягательство на дружбу или человечность.

DAUP: Вера, ты можешь простить это лучше всего: это было главным твоим делом.

КЛЕР: Я знаю, если бы не было.

[ВВЕДИТЕ МУЛЬТФИЛЬМ.]

DAUP: Как дела, Срезанная Борода! Какие новости?

ВЫРЕЗАТЬ: Лучшее, самое счастливое, что когда-либо было, сэр. Был

сумасшедший джентльмен с вашим дядей этим утром,

[ВИДЕТЬ ИСТИНУ.]

- Я думаю, что это джентльмен - это его почти уговорило.

его сообразительности, с угрозами женитьбы -

DAUP: Давай, прошу тебя.

ВЫРЕЗАТЬ: А ваш дядя, сэр, он думает, что это сделали ваши закупки;

поэтому он увидит вечеринку, о которой вы сейчас знаете, и если он

как она, говорит он, и что она так тупица, как я

сказал ему, он клянется, что женится на ней сегодня, немедленно,

и не откладывать это ни на минуту дольше.

DAUP: Отлично! за гранью наших ожиданий!

ПРАВДА: Превосходя наши ожидания! В этом свете я знал, что это будет

таким образом.

DAUP: Нет, милый Truewit, прости меня.

ПРАВДА: Нет, я был невежественно назойливым, нахальным: это было

абсурдная, слабая сторона.

КЛЕР: Не хочешь ли ты теперь приписать это заслуге, просто удаче?

ПРАВДА: Удача! просто провидение. Фортуна не вмешивалась. Я видел

это обязательно должно в природе выпасть так: мой гений никогда не бывает фальшивым

мне в этих вещах. Покажи мне, как могло быть иначе.

DAUP: Нет, джентльмены, не спорьте, теперь все хорошо.

ПРАВДА: Увы, я позволил ему вести себя невнимательно и опрометчиво, и что

он умолял.

КЛЕР: Прочь, странный оправдывающий себя, быть мудрее тебя

wert, кстати!

ИСТИНА: Событие! этим светом ты никогда не убедишь меня, но я

предвидели это так же, как и сами звезды.

DAUP: Нет, джентльмены, теперь все хорошо. Вы двое развлекаете сэра Джона?

Дау с речью, а я ее отошлю с инструкциями.

ПРАВДА: Я сначала познакомлюсь с ней, с вашей стороны.

КЛЕР: Мастер Истинный ум, леди, наш друг.

ИСТИНА: Мне жаль, что я не познакомился с вами раньше, леди, чтобы отпраздновать

это редкое достоинство вашего молчания.

[EXEUNT DAUP., EPI. И CUTBEARD.]

КЛЕР: Вера, если бы вы пришли раньше, вы бы увидели и

слышал, как ее хорошо прославляют в мадригалах сэра Джона Доу.

ИСТИНА [ПРОДВИГАЕТСЯ В DAW.]: Джек Дау, спаси тебя Бог! когда увидел тебя

Ла-Фул?

DAW: Не с прошлой ночи, мастер Truewit.

ИСТИНА: Это чудо! Я думала, вы двое были неразлучны.

DAW: Он ушел, чтобы пригласить своих гостей.

ИСТИНА: «Одсо! это правда! Какая у меня ложная память об этом

человек! Я один: я встречал его даже сейчас, после того, как он называет свой деликатный

прекрасный черный конь, избавленный в пену, с проводкой с места на

место и от человека к человеку, чтобы дать им сигнал -

КЛЕР: Чтобы они не забыли?

ПРАВДА: Да: никогда не было бедного капитана, который так старался