Жалко мне иностранцев, изучающих русский язык, и потенциального противника на войне тоже. А всё почему? Да потому, что понять русский язык в том значении, в котором думают его носители зачастую просто невозможно. Вроде и слова понятные, но смысл в расшифровку каждый вкладывает свой. Я уж молчу про слова, которые по определению имеют несколько смыслов, например: лук, мука, замок, коса, пол и другие. Я уж молчу про слова жаргоны, тюремную феню или спец.слова связанные с профессиональной деятельностью. Тут порой самому переводчик нужен! А если война, а на связи два бурята, общаются на бурятском в перемешку с матерными бурятским вставками! Или потенциальный враг думает, что мы разговариваем на литературном русском языке?!! Даже с учётом того, что наш язык всячески обрезают, укорачивают, упрощают, классифицируют для лучшего понимания - он остаётся одним из самых сложных языков мира. Возможно наши предки постарались зашифровать в нём знания, тайный смысл, силу. Есть слова, которые ну никак н