Императрица отправилась во дворец Драгоценной Жены Куифен. Она очень беспокоилась за ее состояние. Она была очень бледной и выглядела плохо. Когда Руомеи подошла ко дворцу, то позвала к себе Бию.
- Отправляйся к лекарю Мингли. Пусть придет во Дворец Драгоценной Жены.
Бию поклонилась и быстро ушла.
Драгоценная Жена сидела в кресле около окна. Увидев императрицу, она встала и поклонилась.
- Ваше императорское величество. Я рада приветствовать вас у себя во дворце. Я велю принести чай.
- Не нужно. – Сказала Руомеи и жестом велела всем служанкам уйти.
После этого Руомеи взяла Куифен за руку и усадила в кресло.
- Куифен, мы давно знакомы. И я не понимаю, каким образом ты оказалась в таком положении. – Сказала Руомеи.
Куифен опустила глаза.
- Если я правильно помню, то покинув запретный город, ты отправилась в дом мужа. Ты же сразу замуж вышла. Что случилось с тобой.
Куифен улыбнулась.
- Я теперь Жена императора. Разве могло со мной случиться что-то дурное? Тогда я не была бы тут.
- Ты хорошо усвоила уроки Вдовствующей императрицы. – Усмехнулась Руомеи. – Никогда не жаловаться, всегда молчать о том, о чем не следует говорить. Только вот я прекрасно осведомлена про тайный гарем. И я знаю, что ты там была до того, как стать Драгоценной Женой.
Драгоценная Жена очень удивилась, услышав это.
- Как вы узнали?
- Разве это сейчас важно? Важно другое. Ты пришла в Запретный город, вступила во Внутренний Двор окольными путями. И скоро это будут обсуждать все. Если ты думаешь, что теперь, когда ты, рассказала о том, что случилось – все закончилось, значит, ты ошиблась. Все только начнется. Уже вечером служанки и евнухи передадут твои слова другим, и все будут обсуждать.
- Император будет недоволен тем, что будут говорить.
Императрица улыбнулась.
- Никто не знает, чем будет доволен император, а чем нет. Однако точно известно, что многое не зависит от наших желаний. – Сказала императрица. – И вот, что же мне остается. Остается малое. Раз ты оказалась там, где провела не один месяц, значит ты захотела туда попасть. Стремилась к этому.
Куифен недовольно сморщилась.
- Это не правда! Я не хотела! – Сказала она.
- Как? Разве ты не любишь императора? – Наигранно улыбнулась Руомеи.
Куифен вздохнула.
- Вот поэтому тебя и любили Киую и Вдовствующая императрица. Ты всегда была прямой и открытой. Но до поры. Если же нужно было что-то сделать, то ты проявляла невероятную изворотливость и делала, всеми правдами и неправдами. Хотя… это казалось глупым. Но… теперь я понимаю, что нужно быть такой.
Куифен кивнула.
- Я расскажу. Расскажу, что со мной случилось. Хотя история мне эта неприятна. И воспоминания причиняют боль. – Сказала Куифен. – И ты заставила меня рассказать. Но… возможно, ты ждала меня, ждала, что я сама все расскажу.
- Не буду скрывать. Я действительно ждала тебя. Каждый день ждала. Но после поняла, что собираешься играть в то, что ничего не случилось.
- Хорошо. Покинула я дворец после скандалов с Дандан. Боже, ты помнишь Дандан? – Спросила Куифен.
- Ее сложно забыть. Она меня, наверное, ненавидит.
- Говорят, ты сорвала ей свадьбу с императором. И теперь сама в итоге императрица. Да, она тебя ненавидит. Не сомневайся в этом ни минуты. Дандан. Сколько проблем она многим принесла. Ничто ее не сломило при этом. Хотя, быть женой старика Сё, то еще счастье. Но я рада что от нее ничего не слышно. И не видно ее. Я ее тоже ненавижу. Она мою жизнь разрушила. И, надеюсь, что жизнь ее напоминает ад.
Императрица подумала, что нужно узнать, как поживает еще одна подружка принцессы Куифен. Действительно, проблем со стороны ей не хватало.
- Как вы помните, многие покинули Внутренний Двор из-за скандала, который Вдовствующей императрице удалось скрыть. Я благодарна ей за это до сих пор. Но вот только мне это не помогло. Как известно, я сразу же вышла замуж. Мой муж был не молод. У него уже были дети, два мальчика, причем старший был одного возраста со мной. Руомеи, ты себе представить не можешь, какого это. Ты входишь в дом женой, где сразу же становишься никем. Думаю, тебе уже стало понятно, что его дети меня просто не приняли. Даже не попытались. Они всегда говорили со мной так… пренебрежительно, пытались унизить. Я никогда с таким раньше не сталкивалась. Никогда и никто ко мне так не относился.
- Неужели муж смотрел на это сквозь пальцы? – Удивилась Руомеи.
- О! Это был отдельный ад. Ночью он истязал меня, был мной очень доволен. А вот днем… днем я была словно прислуга, а не жена. Я… он… говорил, что я сама должна найти с ними общий язык. Видел все это и ни слова не говорил своим сыновьям. А потом. Оказалось, что он хорошо знаком с родителями Дандан. И уж что те ему рассказали, одно Небо знает. Дандан тогда в ссылке была. И… наверное, родители ее хотели, что бы кто-то так же пострадал. С тех пор моя жизнь превратилась в ад. Я не хочу описывать и рассказывать про это. Но я познала что такое жизнь среди ненавидящих тебя людей. Мне уже казалось, что большего я не выдержу, и что нужно все это закончить. Оборвать. Но тут, Небо сжалилось надо мной. И на охоте мой супруг упал с лошади. Нет, он не умер. Не сразу. Он еще полгода мучился. А я была хозяйкой в доме. Сыновья еще не имели полных лет, что бы управлять имуществом отца. Они тогда притихли. Это я после поняла, а мне казалось, что жизнь налаживается. Но я ошиблась.
Когда мой муж покинул нас в его дом пришли его братья. Что рассказывали эти гадкие мальчишки… врали, не краснея. Говорили, что я издевалась над ними. Но разве я могла бы с кем-то так поступить? Нет. Они врали. И братья моего супруга сказали мне о том, что и родителей моих нет. Отец почил после болезни. А матушку забрал к себе старший брат. И, взять меня они отказываются. Теперь я думаю, что они им и не сообщали обо мне даже. Но, какая разница теперь?
Моя судьба была решена. Они меня просто продали. Но мне повезло. Действительно повезло. Меня выкупил евнух Чонган. Оказалось, что он ищет девушек для тайного гарема императора. И я очень хорошо подходила. Чем, я так и не поняла. Евнух Хи, когда увидел меня, был недоволен. Ругал евнуха Чонгана. Но дело было сделано. И я была в тайном гареме. Император не обращал на меня долгое время внимание, чему я была рада. Я сама пряталась от него. Но после, все случилось так как случилось.
И теперь я тут.
- Скажи, ты была в тайном гареме в том время, когда там была Юлу? – Спросила императрица.
- Да. Когда я прибыла в тайный гарем, она еще была там. – Сказала Куифен. – Мне сразу ее показали другие девушки. Сразу сказали, что это любимица императора. И действительно, он проводил с ней много времени. Эта Юлу… она мне никогда не нравилась. В ней есть что-то отталкивающее. Она прекрасна, как зима, но опасна как мороз этой зимой. Не стоит ей доверять. К тому же, это подарок Вдовствующей императрице императору. Думаю, девица не так проста, как хочет казаться. И есть еще кое-что. Нам всем давали отвар, что бы мы не понесли от императора. Но она все равно смогла зачать ребенка. Как мог отвар не подействовать на нее?
- Говорят, вдовствующая императрица хотела внука и велела отвар девушкам не давать.
- Нет. Его все равно давали. Это была воля императора. Тайный гарем все же принадлежал ему. И евнух Хи всегда следил, что бы мы пили отвар до последней капли. Но вот история с Юлу поразило многих. Но никто ни слова, конечно же, не сказал.
Императрица задумалась. А после улыбнулась.
- Драгоценная Жена, ты правильно сделала, что все рассказала. Так я смогу уберечь тебя от сплетен и слухов. Не зная истины, сложно противостоять лжи. Я помогу тебе, как подруге, и как императрица. Но и ты должна кое-что сделать.
- И что же? – Спросила Куифен. Ее голос был напряжен. Она не знала и опасалась того, что может ей предложить императрица.
- Для начала ты должна забыть про тайный гарем. Словно его и не существует. Император будет недоволен если пойдут слухи и накажет, если слух пойдет от тебя.
- Я понимаю это. И я уже не помню ничего такого.
- Хорошо. Так же ты обязана позаботиться о тебе. Скоро придет время твоей ночи с императором. Но такая… ты пойти не можешь. Выспись, отдохни. Я позвала лекаря Мингли. Позволь ему позаботится о тебе.
Императрица встала и покинула комнату. Служанки стояли в коридоре и склонились в поклоне. Поклонился и лекарь. Императрица подошла к нему близко. Очень близко.
- Состояние Драгоценной Жены пугает меня. – Прошептала почти неслышно она. – Дайте ей что-нибудь сильное, что бы она была спокойна. И я жду вас у себя. Срочно.
Императрица вернулась в свой дворец, где тут же устроилась на диване. Донгмеи и Бию тут же обложили ее подушками.
- Ваше императорское величество, вам что-нибудь нужно? – Спросила Бию.
- Ты спрашиваешь так, словно тебе нужно уйти. – Сказала Руомеи. – Сегодня так жарко. Отправляйся к наложнице Юлу и убедись, что у нее есть все необходимое. А если чего-то нет, то проследи, что бы было. Она ждет ребенка от императора. Я рассчитываю на тебя.
Бию поклонилась и быстро вышла.
- Разве можно доверять ей беременную наложницу? – Спросила Донгмеи.
- Она не к Юлу стремится. А к другой. У меня есть поручение для тебя. Важное. И тайное.
- Я выполню любой ваш приказ, ваше императорское величество. – Поклонилась дама Яо.
- Драгоценная Жена. Нужно узнать мне историю другой стороны. Не жалей денег, но найди сыновей ее почившего мужа. Мне нужны свидетельства того, что там происходило.
- Вы не доверяете ей?
- Нет. Я прекрасно все помню. Помню, как она относилась к принцессе Киую. Помню, как смеялась за ее спиной. Таким людям веры нет. Так же я хочу побеседовать с князем Юань. Срочно.
Донгмеи поклонилась.
***
Бию быстро справилась о делах Юлу. Наложница ни в чем не нуждалась. Она жила хорошо и ждала появления ребенка на свет. И, казалось бы, ее совсем не беспокоил тот факт, что ребенка придется отдать императрице.
Бию, оглядываюсь, зашла во Дворец Талантливой Жены. Подходя к двери ее комнаты, услышала рыдания Янцзы. Она сразу догадалась, в чем дело. Талантливая супруга расхаживалась.
- Простите, что потревожила вас. – Поклонилась Бию. – Но у меня важные вести.
Служанки усадили Янцзы в кресло и вытерли слезы той. А после служанки ушли.
- Что случилось? – Уставшим голосом спросила Талантливая Жена.
Бию подошла ближе к Янцзы и шепотом заговорила.
- Сегодня приходил помол Индии. И беседовал с императором. Но вот странность произошла. Беседу с ним вела и императрица, и Благодетельная Жена. Даже Драгоценная Жена приходила и вышла вся в слезах.
- О чем они говорили? – Спросила Талантливая Супруга.
- Я точно ничего не слышала. Евнухи следили, чтобы никто не подслушивал. И подкупить этих евнухов никак не удастся. Это верные евнухи императора.
- Хорошо. Узнаю. Евнухов и не нужно спрашивать. – Сказала Янцзы. – У Благодетельной жены есть верная мне служанка. Она все и расскажет.
- Еще в кабинет заходила Донгмеи. У нее были какие-то бумаги. Но что за бумаги, мне и не удалось посмотреть. А ведь она даже читать не умеет!
Талантливая Жена задумалась.
- Дама Яо долгое время была прачкой. Много лет она стирала одежду. А после, вдруг стала правой рукой императрицы. Я узнавала про эту Донгмеи. И могу тебе посоветовать пока не трогать ее.
- Отчего же? Она ведь простая прачка!
- Была. Но не теперь. Перед тем, как ее назначили на новую должность она сблизилась с князем Юань. И до сих пор они встречаются тайно. Как ты сама понимаешь, князю, брату императора не понравится, что кто-то дурно обращается с его дамой.
Бию скривилась.
- Императрица потворствует разврату. Не может быть, ты она не знала об этом!
- Да. Императрица не должна была так себя вести. Возможно, у нее не было выбора, но то, что она приблизила к себе даму Яо, говорит о том, насколько императрица сама порочна. Подожди и каждый получит по заслугам. Теперь иди обратно. Но приди вечером, будет маленькое поручение для тебя.
Бию поклонилась и быстро ушла.
***
Князь Юань Аю, как только узнал, что императрица хочет его видеть, тут же поспешил в ее дворец.
- Ваше императорское величество, вы хотели видеть меня? – Спросил Аю, когда поклонился.
- Я очень рада видеть вас. – Сказала императрица. – Как ваша супруга? Учителя не слишком строги с ней?
- Все хорошо. Мы всем довольны. И благодарны вам за оказанную честь.
- Право, я должна была сама об этом позаботиться. – Сказала Руомеи. – Если потребуется еще какая-либо помощь, говорите, не тяните. Я сделаю все, что в моих силах.
- Я благодарю вас за заботу.
- Я позвала вас не только для того, что бы узнать как дела у вашей супруги. Есть дело, с которым я могу обратиться только к вам. Женой дядюшки Зедонга Сё, Лэй Сё взял в жены придворную даму Дандан. Сейчас, насколько мне известно, они уехали, так как Лэй получил назначение. Я бы хотела знать, известно ли вам что-либо про жену господина Сё.
- Дандан. Да, я знаю про ее судьбу. Лэй Сё получил назначение в одну из тюрем тюремщиком. И отправился туда вместе с двумя своими женами. Дандан была его первой супругой, а вторая была беременна на тот момент. Но долго брак Дандан и Лэя не просуществовал. Официально они разошлись по обоюдному согласию. Неофициально, Лэй и его вторая супруга дурно относились к Дандан. Она сбежала из дома. А после развода вышла замуж за лекаря небольшого городка. Теперь она счастлива в браке. У нее есть сын. И она не желает возвращаться в столицу.
- Значит, Дандан нашла свое счастье. Рада за нее. Ее неспокойный дух нашел покой. Я рада.
- Если это все, что вы хотели узнать, то я вернусь к своей работе.
- Это не все. Слышала я краем уха, что есть некий евнух, который помогает наложницам стать любимицами императора. – Брови Аю поползли вверх. Обычно он первый узнавал про различные слухи. А вот эта новость была для него новой. – Не удивляйтесь. Все же, что говорят, во Внутреннем Дворе я могу узнать раньше вас.
- И зачем вы спрашиваете про этого евнуха?
- Ничего дурного. Просто мне интересно побеседовать с евнухом Чонганом. Я бы хотела побеседовать с ним. Тайно. А лучше вас организовать тайную встречу никто не сможет.
Аю удивленно смотрел на императрицу.
- То есть и император не должен знать про эту встречу?
- Конечно же. Это для счастья императора. Если вы хотите, то можете присутствовать при этой встрече. Не торопитесь, подумайте. Я могла бы устроить эту встречу и сама. Но, мы ведь доверяем друг другу. И мне не хотелось бы, что бы при организации встречи, если я буду заниматься этим сама, пошли какие-либо слухи.
Аю кивнул. И, ничего не ответив, быстро ушел. Когда он выходил, то встретил сначала лекаря Мингли, а после и служанку Бию. Заметил, с каким презрением на него смотрела эта служанка.
«А это уже интересно», - отметил про себя Аю и продолжил свой путь.
Лекарь Мингли поклонился императрице.
- Как ваше здоровье, ваше императорское величество? – Спросил лекарь.
- Спина болит. Я стараюсь больше отдыхать, как вы и велели, но дела не дают. – Ответила императрица.
- Много лет назад Вдовствующая императрица Бэйфэн сильно заболела. И ей был мною прописан покой. Она управляла огромной империей и никому не доверяла. И тогда она в свою спальню превратила в рабочий кабинет. Не вставая с постели она проводила собрания, руководила империей. Евнух Бохай помогал во всем. Возможно, вам нужно повторить этот путь.
- Я и не знала про это. Но я благодарю вас за ваш совет. – Сказала императрица. – Ваши отвары помогают. А как Драгоценная Жена?
- Ее ци неспокойно. С вашего дозволения она будет получать более сильные отвары. Однако, долго их пить нельзя. Они таят в себе опасность.
- Я понимаю. Но это должно помочь её ци прийти в нормальное состояние. У меня есть еще один вопрос к вам. Как так вышло, что тайный гарем должен был пить отвар, а наложница Юлу все равно понесла дитя?
Лекарь подошел ближе.
- Я много думал об этом. И ответ у меня есть только один. Этого дитя не хотела сама наложница. Для нее это обременение. Никогда бы сама она не стала ничего предпринимать для того, что бы зачать. Значит, есть только два человека. Первый – это император. Второй – евнух Хи. Но для императора беременность этой наложницы было неожиданностью. Значит, остается только евнух Хи.
- Это могло быть по приказу Вдовствующей императрицы?
- Нет. Евнух Хи не подчинялся ей никогда. Он всегда действовал так, как сам считал нужным.
- Евнух Хи. Наложница Юлу. Это интересно. – Сказала императрица. – Я благодарю вас за вашу заботу. Скажите только, пьют ли отвар наложницы тайного гарема до сих пор.
- Да. Дважды в день. И евнух Хи внимательно следит за тем, что бы все было выпито до последней капли.
Когда лекарь Мингли ушел, императрица задумалась. Бию, которая зашла в комнату и стала у одной и стен в ожидании приказа, так же была очень задумчива. Донгмеи же ушла выполнять приказ императрицы.
Скоро планируется трансляция на канале. Вы можете заранее задать вопрос в комментариях, написал только, что этот вопрос для трансляции. О том, как все будет, можно прочитать здесь.