В какую бы страну я ни приезжал, я всегда стараюсь выучить несколько самых простых и распространённых слов на местном языке: здравствуйте, до свидания, спасибо, пожалуйста... Скажу вам, что это не всегда бывает легко! Помню, как в Таиланде, например, мне почему-то никак не удавалось запомнить слово "спасибо", которое по-тайски звучит примерно так: кхоп кхун кх(р)ап. И там ещё в последней части этого трёхэтажного слова, после буквы "х" звучит такое, еле уловимое "р", которое я взял в скобки. Причём так нужно говорить "спасибо" мужчине-тайцу. А женщине сказать "спасибо" в Таиланде гораздо проще: кхоп кхун кха.☺ И всё! А ведь тайский язык ещё и тональный. Там есть пять тонов (кстати, в китайском их "всего" четыре). И иностранцу научиться различать на слух эти тона, на мой взгляд, непосильная задача. Конечно же, в любом языке есть звуки, которые очень сложно даются иностранцам. В русском языке это, например, звуки "Ы" и "Щ". А если в одном русском слове содержится целых три буквы "Щ", т
Какое русское слово не сможет правильно произнести ни один иностранец?
3 января 20223 янв 2022
155,5 тыс
2 мин