Найти в Дзене
GOODTESTING English

Нас бьют-мы летаем. Глагол "to beat". Бить или не бить?:)

Прямой перевод глагола "to beat" - бить или скорее избивать. Можно, (но не нужно) бить кого-то в прямом смысле: I have never beaten anyone. I am a pacifist. Я никогда никого не бил. Я пацифист. Любопытно, но "to beat" чаще всего используется НЕ в прямом контексте, а в переносном, как побить кого-то в споре, опередить в чем-то, одержать победу. Или когда одно превосходит по качеству другое. You always beat me at chess. Ты всегда обыгрываешь меня в шахматы. Walking on foot sure beats taking a bus. Прогулка пешком разумеется круче поездки на автобусе. I was going to call you, but you beat me to it. Я собирался тебе позвонить, но ты опередил меня. Но и это не так интересно. Предлагаю взглянуть на "to beat" в интересных идиоматических выражениях. 1) don't beat yourself up - аналог нашего не терзай себя, не критикуй почем зря, не грызи и тп. Stop beating yourself up and just give yourself another chance. Перестань грызть себе, просто дай себе еще один шанс. 2) beat it - грубовато, но ино

Прямой перевод глагола "to beat" - бить или скорее избивать. Можно, (но не нужно) бить кого-то в прямом смысле:

I have never beaten anyone. I am a pacifist.

Я никогда никого не бил. Я пацифист.

Любопытно, но "to beat" чаще всего используется НЕ в прямом контексте, а в переносном, как побить кого-то в споре, опередить в чем-то, одержать победу. Или когда одно превосходит по качеству другое.

You always beat me at chess.

Ты всегда обыгрываешь меня в шахматы.

Walking on foot sure beats taking a bus.

Прогулка пешком разумеется круче поездки на автобусе.

I was going to call you, but you beat me to it.

Я собирался тебе позвонить, но ты опередил меня.

-2

Но и это не так интересно. Предлагаю взглянуть на "to beat" в интересных идиоматических выражениях.

1) don't beat yourself up - аналог нашего не терзай себя, не критикуй почем зря, не грызи и тп.

Stop beating yourself up and just give yourself another chance.

Перестань грызть себе, просто дай себе еще один шанс.

2) beat it - грубовато, но иногда нужно сказать кому-то beat it, то есть отвали, свали, вали отсюда. Проваливай!

The famous Jackson's tune "Beat it"
The famous Jackson's tune "Beat it"

3) it beats me - когда вы что-то не понимаете и вас что-то сильно удивляет или даже подбешивает, смело используйте it beats me!

What beats me is why he didn't warn me.

Что меня удивляет, это почему он не предупредил.

"Why did she do that odd deed?" It beats me!

Зачем она совершила этот странный поступок? Без понятия.