Речь не о том, что испанцы и англичане не хотят жениться или выходить замуж. Они просто не могут. Язык им этого не позволяет. В русском языке мы привыкли называть девушек, вступивших в брак, - женами, а мужчин - мужьями. Следовательно, женщины в русском языке выходят замуж, а мужчины женятся. Но в английском и испанском такого не происходит. Почему? У них нет таких выражений. Минуточку, но что же тогда они делают? Вступают в брак. В английском для этого есть глагол to marry. Его используют как по отношению к мужчине, так и к женщине. Например, фразы 💖Он женился на ней по любви. 💍Я вышла замуж по расчету. будут переводиться при помощи одного и того же глагола: 💖 He married her for love. 💍 I married for money. Marry восходит к старофранцузскому "marien", что означает "связывать узами брака", а оно в свою очередь к marītus, что с латыни переводится как "муж, женатый мужчина". Испанцы тоже вполне обходятся без "жениться" и "выйти замуж". У них есть глагол casarse. Casa по-испански
Русские "женятся" и "выходят замуж", а у англичан и испанцев нет таких слов. Но что тогда?
12 января 202212 янв 2022
12,9 тыс
1 мин