Безответственность издательства «РИПОЛ Классик» уничтожила отличное содержание книги
Объем: 544 страницы
«Граница» оказалась у меня в списках к прочтению и даже в своем бумажном воплощении на полке после знакомства с первой книгой Эрики Фатланд «Советистан. Одиссея по Центральной Азии», которую я искренне рекомендую в качестве познавательного и увлекательного экскурса в такую разнящуюся и одновременно столь единообразную жизнь соседей по границе после развала СССР.
Россия является самой большой по площади страной в мире и имеет наибольшее число соседей-государств по сухопутной границе, превалирующая часть из которых находилась в ее составе до крушения Империи. Фатланд, путешествуя вокруг нашего сильно ужавшегося после 1991 года, но все равно огромного государства, старается представить картину российского влияния на бывшие советские республики и автономные страны и их отношение к происходящему тогда и теперь.
На мой взгляд история вышла неоднородная. Какие-то главы вызывают искренний интерес и даже отклик, некоторые поверхностны и излишне художественны, как например, рассказ Фатланд о Норвегии, гражданкой которой она является. Парадокс, но именно норвежская позиция ограничилась поверхностным обзором и парой занятных фактов. Подозреваю, что Автор готовит отдельную книгу от лица своего государства. Ну, а пока мы ждем, можно отправиться в литературный тур вокруг России, не переступая границу: ведь она закрыта не только на вход, но и на выход.
Что на самом деле думает о Вас Ваш сосед?
Я задумалась над тем, почему меня вдруг потянуло на книги о других странах. Поверхностный анализ реальности привел меня к неутешительным выводам: я не покидала границ Российской Федерации уже 2 года, у меня аннулировалась Шенгенская виза и новая в обозримом будущем не появится, и вот-вот закончится срок действии заграничного паспорта и да, делать новый я пока тоже не собираюсь, ибо бессмысленно. Написала и заплакала.
Конечно, виновата пандемия, но я бы не стала сваливать всю вину исключительно на нее. И если нахождение внутри России немного препятствует тому, чтобы беспристрастно взглянуть на положение вещей в стране, как и на положение самой страны в мире, да и на наше собственное положение в рамках страны, то соседям это удается превосходно: откровенно и вдохновенно.
Я считаю, подобное исследование (Фатланд антрополог) очень полезным для понимания социальных, экономических, политических процессов, которые происходят повсеместно, и кажется, независимо друг от друга, но на самом деле имеют одинаковые истоки или близкие сценарии развития, настолько схожие, что если догадаться отойти от картины на пару шагов, оказывается, что где-то эти параллельные линии за столь долгую историю все же пересеклись.
Фатланд посещает соседние с Россией страны, берет интервью у их жителей и составляет портрет не только условного Китайца или Эстонца, но и Россиянина, каким он представляется гражданам соседних государств. И пусть портрет получается карикатурным, но именно искусство карикатуры позволяет выделить самые яркие черты личности, которые их носитель искренне не желает замечать.
Вокруг России за несколько часов: путевые заметки о соприкосновении с Империей
В общем и целом я хотела бы высоко оценить содержание второй книги Фатланд. В этой части достаточно много по-настоящему интересных зарисовок и замечаний от лица пытливого путешественника, беспристрастно собирающего информацию для своих путевых заметок.
«Мы одной ногой в России, а другой - в Казахстане», - делится Автор своими впечатлениями от несостоявшегося посещения Байконура.
«Глобализация действительно коснулась Абхазии, по крайней мере ее пиратская версия», - замечает Писательница.
Кончено, с придыханием читаешь про Северную Корею, вдруг Фатланд повезет, как в Туркменистане, и Ким Чен Ын чихнет с трибуны так, что ширма схлопнется, но, увы. Жители самой жесткой мировой диктатуры преданно сторожат ее секреты, и мы созерцаем всю ту же декорацию мнимого благополучия, которую демонстрируют любому туристу, каким-то чудом прошедшего контроль путевого качества и попавшего на территорию ненаписанной Оруэлловской антиутопии.
«Даже в метро, окружённая со всех сторон человеческими телами, я оставалась всего лишь зрителем в этом тщательно отрежиссированном спектакле, в то время как корейцы невольно играли роль статистов»
Отличные главы про Китай, Донбасс, межнациональные конфликты и однообразно-манящее путешествие по северной водной границе России.
«Русский Большой Диомид и принадлежащий США Малый Диомид разделяет пятикилометровый пролив, по центру которого проходит линия перемены даты. Зимой, когда пролив полностью замерзает, сделать шаг из прошлого в будущее, перейдя пешком из России теоретически возможно, но разумеется строго воспрещается», - особенно глубоким это замечание станет, если рассматривать «поход из прошлого в будущее» не только с географической точки зрения.
Редактора РИПОЛ Классик «на мыло»
А теперь о том, что ОБЪЕКТИВНО ИСПОРТИЛО книгу! И это не какие-то крамольные мысли Автора, с которыми я в корне не согласна, а работа, если так можно назвать халтурное отношение к своей деятельности, редактора и корректора. Такое число опечаток и ошибок редко встретишь даже в диктанте отъявленного двоечника.
При чтении первых глав я даже подумала, что перед нами просто Авторский текст (Фатланд владеет языком Толстого, что дает ей прекрасный бонус на откровенность при беседе с жителями бывших советских республик, где старшее поколение если не говорит, то изъясняется по-русски). Перепутаны роды, склонения, значения слов, что в принципе, с моей точки зрения, простительно иностранцу в устной речи (ибо русский, как нам всем с детства известно, велик и могуч).
Но этих ошибок несметное число, и такой подход просто недопустим для печатного издания, поэтому я буду кидать камнями (внушительными) в сторону издательства — ибо это просто неуважение к Читателю и Автору, доверившему вам, господа из «РИПОЛ Классик», свой текст!
1. Бесконечный речевой повтор:
«… в МАЛОНАСЕЛЁННЫХ районах, НАСЕЛЁННЫХ преимущественно этническим русскими. … Казахстан обладает огромной территорией с небольшим количеством НАСЕЛЕНИЯ….»
2. Несметное количество опечаток:
«… точными копиями Они статуи в Пхеньяне…»
«Заднее сидение уже занялО молодой человек»
«…Наше время занимает Босфорский проливА»
«Министерство финансов отклонило мой ПОЮ просьбу об интервью»
3. Незнание значения слов:
«… Работавший в Чернобыле пожарником»
Не устаю проводить просветительскую деятельность про различия между жизнедеятельностью насекомых и людей. Пожарник — это жук, сотрудник службы пожаротушения — пожарный! Я не знаю, что заставляет писателей (в данной ситуации редакторов и переводчиков) использовать название жуков для обозначения представителей этой героической (а в случае Чернобыльской катастрофы вдвойне героической) профессии.
Резюмируя, я рекомендую издательству «РИПОЛ Классик» закончить сотрудничество с редактором, отвечающим за издание «Границы», и отозвать этот позорный для себя тираж хорошей книги, которая была испорчена на стадии подготовки к печати и выпущена в совершенно непотребном виде. Если «РИПОЛ Классик» захочет восстановить свое доброе имя и заменить мне мой неподобающий экземпляр на новый — тот, что, как я надеюсь, будет должным образом отредактирован, — я живу в Санкт-Петербурге, у нас тут есть почта.
Советовать друзьям книгу (даже реально годную), состоящую в основном из опечаток, я как-то не готова. В ожидании корректировки «Границы» - обратите внимание на «Советистан»!
Приятного чтения!
Давайте дружить ВКонтакте! и в Инстаграмм!
#ЭрикаФатландграница #история #ссср #путешествия #саморазвитие #Литература #рецензии на книги #история #антропология