Цикл к юбилею "Песни года". Выпуск 4. Заключительный.
На протяжении декабря на моём канале выходил цикл публикаций о популярном советском фестивале «Песня года», который в предстоящий новогодний сезон справляет 50-летие. Ранее мы уже путешествовали на 20, 30, 40 лет назад и вспоминали узнаваемые хиты с фестивалей 2001, 1991 и 1981 года. А сегодня, в финальной публикации года, отправимся в стартовую точку этого фестиваля, в 1971 год. К сожалению, со временем он сильно изменился и уже не имеет такой значимости, как раньше. Тем не менее, он продолжает выходить в эфир в первые дни года, и 1-2 января на втором канале мы увидим и услышим «Песню-2021».
Современную «Песню года», обосновавшуюся под крылом популярного поэта-песенника и успешного бизнесмена, олигарха Михаила Гуцериева вряд ли можно назвать народным фестивалем, хотя в далеком 1971 году, когда трава была зеленее, он задумывался именно как народный. Идея новогоднего концерта-соревнования самых популярных у советских граждан песен пришла в голову главному режиссеру центрального телевидения Нине Григорянц. Композиции, входившие в концерт, отбирались на основании писем, присланных в редакцию. Фестиваль «Песня-71», давший начало многолетней традиции – детище режиссера Юрия Черкасова. Вести этот фестиваль выпала честь легендам отечественного телевидения – Анне Шиловрй и Игорю Кириллову.
Уходящий, 2021 год, принесший отечественной культуре немало потерь, унес с собой и Игоря Леонидовича Кирилова. Выдающегося диктора не стало совсем недавно, в октябре, он покинул этот мир на 90-м году жизни.
В одном из телеинтервью в 2017 году Игорь Леонидович поделился воспоминаниями о стартовом фестивале «Песня-71».
«Конечно, мы с Анной Николаевной Шиловой были счастливы и рады, что нас пригласили для того, чтобы мы провели в 71 году первый выпуск «Песни года». Это программа была всенародная, потому что лауреаты выдвигались народом», - рассказывал диктор.
Программа фестиваля 50-летней давности при взгляде на неё из сегодняшнего дня выглядит как «сборник нетленной советской классики». Там прозвучали многие легендарные композиции времени, которые остаются узнаваемыми и исполняемыми до сих пор. Вполне логично, что за два года существования моего канала часть песен уже рассматривалась либо в отдельных публикациях, либо в тематических подборках. Мои постоянные читатели знают, что повторяться я не люблю, но в данном случае некоторые сюжеты придется напомнить и рассказать о песнях, до которых руки ещё не дошли.
«Не плачь, девчонка»
Муз. В. Шаинский, ст. В. Харитонов Исп. Л. Лещенко (на фестивале), Э. Хиль (параллельно)
На фестивале, вышедшем в эфир в Новогодние праздники, звучало много совсем не праздничных, а даже, напротив, трагичных песен военной тематики. Некоторые из них я отмечу ниже. А начнем сегодняшний материал с армейской по содержанию композиции «Не плачь, девчонка». Одна из главных отечественных строевых песен увидела свет в 1971 году и быстро ушла в народ, став любимым хитом. Важная и актуальная во все времена тема подана в форме легкой для восприятия и энергичной по звучанию эстрадной песни.
«Это была настоящая поп-музыка для того времени», -
так уже в наши дни говорил об этой песне Лев Валерианович Лещенко, ныне эстрадный ветеран, музыкальный долгожитель, а в начале 70-х молодой, набирающий популярность певец. Его голосом «Не плачь, девчонка» зазвучала со сцены «Песни-71».
В наши дни, в рамках передачи «Песня с историей» Лев Валерианович поделился воспоминаниями о том, как эта песня попала в его репертуар.
- Я тогда работал солистом Гостелерадио, шел по лестнице. Навстречу мне выскочил небольшого росточка человек и говорит: «Лев, я знаю, вы здесь на радио песни поёте». - Я говорю: «Да, пою». - У меня есть песня, потрясающая совершенно, можем её записать».
Читатель наверняка уже догадался, что «человеком небольшого росточка» в этом эпизоде, описанном Лещенко, был композитор Владимир Шаинский – автор музыки песни, текст вышел из-под пера Владимира Харитонова.
По словам Лещенко песня была записана быстро.
«Я спел несколько дублей, и он (прим. Владимир Шаинский) сказал: «Меня всё устраивает».
Лев Валерианович оказался не единственным, кто претендовал «на звание» первого исполнителя этой песни. У многих слушателей она ассоциируется не только с Львом Лещенко, но и с Эдуардом Хилем, так сложилось исторически. Певцы записали и исполнили её почти одновременно, на ТВ премьера состоялась в исполнении Лещенко, на радио – Эдуарда Хиля.
В личной встрече Лещенко спросил коллегу: «Как будем делить песню?» И певцы договорились объявлять её, как композицию из репертуара друг друга.
В своих статьях я неоднократно отмечал, что для советской эпохи понятие «репертуара артиста» было некоторой условностью, такой четкой «привязки», как это принято теперь, не было, и одну и ту же композицию в одно и то же время спокойно могли петь несколько артистов. «Не плачь девчонка» - канонический пример советской песни, у которой «два первых исполнителя», и она одинаково значима для обоих артистов.
Голосом Хиля песня прозвучит в кинофильме Павла Любимова «Весенний призыв», музыку для которого сочинял Владимир Шаинский и отдал туда эту композицию. Картина выйдет на экраны спустя 6 лет после рассматриваемого фестиваля – в феврале 1977 и обеспечит новую волну популярности песни «Не плачь, девчонка». Композиция на долгие годы укоренится в народе и в армии.
«Зачем вы, девушки, красивых любите»
Муз. Е. Птичкин, ст. И Шаферан. Исп. О. Воронец
«Ромашки, спрятались, поникли лютики»,
- это одна из тех песен, которые русский человек впитал, что называется, с молоком матери, она давно и прочно вписана в культурный код. Наряду с песнями «Одинокая гармонь» Бориса Мокроусова, «Катюша» Матвея Блантера, «Подмосковные вечера» Соловьева-Седого и рядом других знаменитых композиций, «Ромашки спрятались» входит в число самых любимых застольных песен.
У меня полное ощущение, что я знаю эту композицию с самого рождения, ещё в бессознательном возрасте слышал её от бабушки и много лет был уверен в том, что она гораздо древнее, чем есть на самом деле. Эта композиция создавалась в 1970-м году.
Впервые песня «Зачем вы, девушки, красивых любите» зазвучала с киноэкрана в фильме «Моя улица». Исполнялась она от лица Клавдии Забродиной. Роль этой героини сыграла Нина Сазонова, она же и спела песню.
Путь композиции на киноэкран был непрост. Приглашенному в фильм композитору Евгению Птичкину режиссер Леонид Марягин поставил задачу – написать «народную» по душевному настрою песню. Сегодня мы с Вами понимаем, что Евгений Николаевич вместе со своим соавтором, знаменитым поэтом-песенником Игорем Шафераном с этим справились на ура, но вот Марягин изначально был другого мнения. Когда Птичкин и Шаферан принесли песню, режиссер им отказал, сказав: «Это никто петь не будет». Как же он ошибался!
Работа над песней была непростой, авторы дорабатывали её раз от разу. При второй попытке представить песню от неё отказалась исполнительница, сказав, что произведение не трогает за душу. Потом было ещё несколько доработок. И лишь с шестого раза композицию удалось утвердить, песня состоялась.
«На съемочной площадке воцарилась абсолютная тишина. Все замерли», - так Игорь Шаферан описал реакцию на исполнение Сазоновой окончательного варианта песни.
Сойдя с экрана, песня попала в репертуар многих артистов. Одно из первых эстрадных исполнений принадлежит Ольге Воронец, она представила «Ромашки спрятались» на «Песне-года-71», её вариант в памяти многих слушателей считается каноническим.
«Я люблю тебя, Россия»
Муз. Д. Тухманов, ст. М. Ножкин, исп. Г. Ненашева (на фестивале), М. Ножкин, и другие.
«Я люблю тебя Россия, золотая моя Русь», - эта лирическая, теплая песня патриотической тематики вплоть до настоящего времени частенько исполняется одним из её авторов – актером Михаилом Ножкиным. Годом создания этой песни указывается 1969, на рубеже 60-х – 70-х она снискала большую популярность. Музыку написал Давид Федорович Тухманов, а самым первым исполнителем значится супруга композитора Татьяна Сашко. Есть её запись, датированная 1970-м годом. В том же году произведение исполнила Галина Ненашева на фестивале «Песня года».
Композиция была в репертуаре многих артистов – Николая Сличенко, Екатерины Шавриной, Юрия Гуляева и других.
Приведу авторское исполнение Ножкина.
«Русское поле»
Муз. Я. Френкель, ст. И. Гофф. Исп. Ю. Гуляев (на фестивале). В. Ивашов (ранее).
Юрий Гуляев, считающийся одним из ранних исполнителей рассмотренной Выше песни «Я люблю тебя, Россия» на «Песне-71» выступал дважды, представив легендарные знаковые композиции. Одна из них, также пропитанная любовью к родине, входит в число «визитных карточек» Гуляева и наиболее известных творений композитора Яна Френкеля – «Русское поле». Название этой песни часто обыгрывается в заголовках материалов и документальных фильмов о знаменитом композиторе. Очень русский по духу текст написала Инна Гофф, один из частых соавторов Яна Абрамовича, супруга известного поэта Константина Вашенкина, с которым Френкель был в дружеских и творческих отношениях.
Первым, из чьих уст прозвучало «Русское поле», был актер Владимир Ивашов. Он исполнил её от лица своего героя в легендарном фильме «Новые приключения неуловимых» Эдмона Кеосаяна, второй части знаменитой кино-дилогии.
Ян Абрамович Френкель был приглашен писать музыку для этой картины на смену Борису Мокроусову, композитора первого фильма «Приключения неуловимых мстителей», который к началу съемок второго уже сильно болел и вскоре ушел из жизни. «Штатным» поэтом-песенником в «Приключениях неуловимых» был Роберт Иванович Рождественский, для второй части он в соавторстве с Френкелем напишет «Погоню». Песня «Русское поле», на стихи другого автора, попала в фильм уже «постфактум». Когда работа над музыкальным сопровождением была завершена, Кеосаян сообразил, что неплохо бы добавить в фильм патриотическую песню, и Френкель, уже ушедший в отпуск, отдал для картины недавно написанную композицию на стихи Инны Гофф.
В прошлом году я выпускал материал к 100-летию композитора Яна Френкеля, под публикацией было несколько язвительных комментариев относительно песни «Русское поле» о том, что авторами этой песни в действительности могли быть не Френкель и Гофф, а Мокроусов и Ваншенкин. Я проверил эту версию доступными для себя способами, но никакого подтверждения и даже намека в официальных и более-менее авторитетных источниках не нашел. Везде безапелляционно и без малейшего сомнения указываются широко известные и официально признанные авторы слов и музыки, за которыми произведение числится в РАО и описываются обстоятельства, которые я кратко изложил выше и в материале годичной давности. Других сведений нет, а додумывать, что теоретически это возможно, и опираться на непроверенные факты – не в моих правилах. Откуда «растут ноги» у этой версии – мне не ведомо, но раз она существует, считаю необходимым сделать оговорку по этому поводу.
Второй песней, исполненной Юрием Гуляевым на «Песне-71», стало творение семейного и творческого тандема Александры Пахмутовой и Николая Добронравова «Знаете, каким он парнем был». Эта одна из самых известных песен, входящих в авторский цикл «Созвездие Гагарину», посвященный памяти первого космонавта. Юрий Алексеевич трагически погиб в марте 1968. Творческая семья Пахмутовой и Добронравова дружила с ним, переживала его уход как личную потерю и воплотила его образ в песне, представив не как идола и героя, а как простого советского парня. В уходящем году мы отмечали 60-летие первого полета человека в космос, по этому случаю на канале выходила тематическая подборка. Конечно же, без этого произведения Пахмутовой-Добронравова она не могла бы состояться, поэтому здесь я решил отдельно не выделять эту песню, под текстом будет ссылка на апрельский материал.
«Журавли»
Муз. Я. Френкель, ст. Р. Гамзатов (пер. Н. Гребнев), исп. И. Кобзон (на фестивале), М. Бернес (ранее).
«Лучшая песня о России», - так назвал рассмотренную выше композицию Яна Френкеля «Русское поле» советский аварский поэт Расул Гамзатов. На его стихи у Яна Абрамовича есть песня, которая стоит особняком как в его композиторском наследии, так и в огромном пласте советских военных песен. На «Песне-71» «Журавли» прозвучали в исполнении Иосифа Давидовича Кобзона. Песня закрепилась в его репертуаре, он неоднократно пел её и в дальнейшем.
У многих слушателей песня «Журавли» прочно ассоциируется с другим певцом - Марком Бернесом. Он ушел из жизни в 1969 году. «Журавли» - его последняя песня, исполненная незадолго до кончины. Он записывал его уже глубоко больным человеком, понимая, что дни сочтены.
Марк Наумович не просто исполнил эту песню, а сыграл важную роль в её рождении. По большому счету, песня и появилась благодаря ему, и Бернеса можно назвать четвертым соавтором. Почему четвертым, а не третьим, вместе с поэтом и композитором? Расул Гамзатов писал стихи на родном аварском языке. Знакомый всем русскоязычный текст – это перевод, сделанный Наумом Гребневым. Стихотворение в русском переводе было опубликовано в журнале «Новый мир», где его увидел Бернес. Стихи ему понравились, и он решил, что они должны стать песней, которую он исполнит. За музыкой он обратился к Яну Френкелю. Марк Наумович торопил композитора, названивал ему, боялся «не успеть». У Френкеля работа не шла, музыка писалась тяжело, пока композитору не пришла в голову идея начать композицию вступительным вокализм, которая стала спасительной: музыка родилась, а песня обзавелась «изюминкой». Положенные в основу стихи Расула Гамзатова при создании песни были несколько изменены, в первой строке в оригинале было слово «джигиты», которое заменили на более универсальное «солдаты», само поэтическое произведение длиннее, из него убрали несколько катренов.
Считается, что стихи Гамзатов написал ещё в начале 60-х годов, об их происхождении и источниках вдохновения есть две распространенные версии. Согласно первой, Гамзатов, находясь в составе делегации деятелей культуры в Японии, проникся историей девочки из города Хиросима. Она страдала лейкозом и искренне верила в то, что сможет исцелиться благодаря искусству оригами, изготовив определенное количество бумажных журавлей. Девочка ушла из жизни, в печально-известном японском городе ей установили памятник, увидев который Гамзатов и вдохновился на написание стихов. Вторая версия связывает стихотворение с историей семерых братьев Газдановых из Осетии, не вернушихся с войны. На родине им установлен памятник, элементом которого являются Журавли, пишут, что Гамзатов мог увидеть его в 1963 году и написать стихи. Однако в этой версии есть нестыковки. Туристические порталы указывают, что памятник братьям Газдановым установлен в 1975, когда песня была уже очень популярна и исполнялась многими артистами. А значит, могло быть наоборот, на волне популярности песни образ журавлей скульпторы стали использовать во многих монументах.
В истории этой песни много интересных фактов и деталей, которые сложно отразить в коротком пересказе в формате подборки, о ней нужен отдельный, большой разговор. У меня на канале была статья об этом произведении в рамках цикла «История великой песни», материал выходил больше года назад. Под публикацией оставлю ссылку для тех, кому интересно.
«Червона рута» (на украинском языке)
Муз. и ст. В. Ивасюк. Исп. В. Ивасюк и ВИА «Смеричка» (на фестивале), С. Ротару (в дальнейшем).
«Песня года» воспринимается, прежде всего, как русскоязычный песенный фестиваль, особенно в последние десятилетия, а в советское время композиции на других языках не были чем-то из ряда вон выходящим, ведь страна была многонациональной и композиции на языках народов СССР звучали регулярно. Программа премьерного фестиваля включала, пожалуй, самую известную в историческом масштабе песню на украинском языке, написанную в советское время. В прошлом году «Червона рута» разменяла полвека, год рождения этой композиции – 1970-ый. Главной исполнительницей в памяти меломанов разных поколений останется София Михайловна Ротару. Песня считается одной из визитных карточек прославленной артистки, но к Ротару она попала не сразу. На концерте «Песня-71» «Червона рута» исполнили солисты ансамбля «Смеричка» Василий Зинкевич и Назарий Яремчук, совместно с её автором Владимиром Ивасюком.
Считается, что как раз в исполнении «Смерички» песня получила первую популярность. Впервые широкой аудитории Ивасюк представил её в программе «Камертон хорошего настроения», исполнив совместно с Еленой Кузнецовой.
Владимир Ивасюк – украинский композитор, рано и трагично покинувший этот мир в 1979 году в возрасте 30 лет. Его главный хит останется в музыкальной культуре на века, получит известность далеко за пределами бывшего СССР. Композиция, центральный образ которой глубоко укоренен в недрах украинской народной культуры, писалась им несколько лет. Отец музыканта вспоминал, что работа шла сложно, буквально каждая строчка была выстрадана.
София Ротару соприкоснулась к «Червоной рутой» в 1971 году, произошло это благодаря одноименному кинофильму, где снимались участники ВИА «Смеричка». На главную женскую роль вместо солистки Марии Исак пригласили молодую Ротару. В кино она исполнит эту песню вместе с Зинкевичем. Далее Ротару станет солисткой ансамбля, который будет называться «Червона Рута», песня войдет в её дебютную долгоиграющую пластинку. Этот хит Ротару сделала «своим».
"Зима"
Муз. Э. Ханок, ст. С. Островой, исп. Э. Хиль.
Основную часть предновогодней подборки хитов, прозвучавших 50-лет назад на «Песне-71» закрывает очень подходящая по сезону песня «Зима» в исполнении Эдуарда Хиля.
«Потолок ледяной, дверь скрипучая, за шершавой стеной тьма колючая», -
энергичная, яркая композиция, один из самых любимых советских «зимних» хитов в обширном репертуаре Эдуарда Анатольевича. Написали её композитор Эдуард Ханок и поэт Сергей Островой.
В связи в с этой песней интернет-материалах всплыла любопытная, но сомнительная история, которая пересекается со сферой моих интересов, а потому не дает мне покоя. Растиражирована информация, что текст Острового мог являться вольным переводом весьма экзотического первоисточника. Якобы, слова советской зимней песни восходят к уроженцу теплых краев - испанцу Хавьеру Линаресу, который был сторонником Франко, воевал в составе Синей Дивизии под Ленинградом. Образы смертоносной для южанина русской военной зимы он воплотил в стихотворении «Синий пар». Если посмотреть на текст с этой стороны, он представляется не таким и веселым. Однако вся эта история вызывает много вопросов. В русскоязычном интернете наряду с материалами, выдающими этот рассказ «за чистую монету», есть и посты-опровержения, в которых указывается, что это бред и выдумка, опубликованы они на не слишком авторитетных ресурсах. В своё время я крепко увлекался историей и культурой Испании и Латинской Америки и даже занимался исследованиями в этой области. Естественно, «на слово» я не поверил ни тем, ни другим, напряг багаж подзабытого мною испанского и полез выяснять сам. Установить личность поэта Хавьера Линареса не удалось, среди известных испанцев есть несколько людей с похожим именем, в том числе один военный, но он не подходит по возрасту. Пишут, что текст Линареса опубликован в его единственном сборнике стихов «Лоза», по-испански “La cepa”, который вышел в Мадриде в 1962 году. Электронный каталог Национальной Библиотеки Испании им. Менендеса-и-Пелайо выдал много записей по фамилии и названию, но ничего даже отчасти похожего, там не было. Вполне возможно, что в представленных данных что-то напутано. В интернете оригинального текста на испанском языке я также не обнаружил. По своему опыту знаю, что в испаноязычном мире дела с оцифровкой печатных материалов обстоят куда лучше, чем у нас. В своё время я находил электронные копии даже редких и очень старинных изданий. Более того, на одном из испанских форумов наткнулся на тему, в которой автор указывает, что один русский знакомый спрашивал, известно ли что-нибудь о первоисточнике песни «Invierno» (Winter). Далее в ответах идет переведенная на английский язык статья из русских источников, перепечатанная на многих ресурсах. Логично сделать предположение, что простым испанцам Линарес и его «Синий пар» не знакомы. Варианта может быть три: либо «исходные данные» о поэте и его произведении не верны, либо этот поэт малоизвестен, либо вся эта история «шита белыми нитками» и является уткой. Откуда есть пошла эта экзотическая версия истории песни «Зима» - не ясно. Если она имеет хоть какое-то рациональное основание, то вполне логично, что Островой выдал текст за свой, авторский, стихотворение франкиста в те годы в СССР никто никуда бы не пропустил. Однако откуда он мог взять первоисточник, который, очевидно, вообще почти никому не известен даже сегодня, что уж говорить об эпохе, когда с доступом к информации дела обстояли намного сложнее. Даже при существовании в испанской поэзии какого-то похожего произведения, русский текст, написанный советским автором Сергеем Островым может иметь к нему косвенное отношение или не иметь никакого. Для меня вопрос по этой песне не закрыт, пока будем считать «испанскую версию» её происхождения - байкой и мифом, но я со своей дотошностью не готов делать такой вывод за недостаточностью достоверных данных. Если что-то выясню – найду возможность сообщить.
О том, что стихотворение «Зима» стало песней, Островой узнал уже по факту. Ханок просил его помочь с поиском исполнителя, но тот отказался. Судьбу песни решила встреча композитора с Эдуардом Хилем в студии радиостанции «Юность». Он предложил ему песню. Песня прозвучала в эфире «Доброго утра» в первые дни весны, накануне восьмого марта и особого успеха не снискала. Провал мог бы поставить точку в истории композиции, но Хиль её не забросил, продолжал исполнять, к концу 1971 она обрела популярность и попала на первую «Песню года».
Бонус: Две песни на стихи Роберта Рождественского: "Баллада о красках" и "Свадьба".
В качестве бонуса сегодня будут два произведения, объединенных поэзией известного автора, классика советской литературы – Роберта Ивановича Рождественского. Песни эти очень разные по характеру – одна, задорная и праздничная, вторая посвящена военной тематике.
В стихотворении «Баллада о красках» Роберт Иванович рассказывает историю двух братьев, прошедших через фронта Великой Отечественной войны. На музыку его положил Оскар Борисович Фельцман как раз в 1971 году. В концерте песня прозвучала в исполнении Иосифа Кобзона, чья версия через призму времени остается наиболее узнаваемой.
История советской музыки знает немало творческих трио поэта, композитора и певца. Участником одного из них был Роберт Иванович, он часто соавторствовал с Арно Бабаджаняном, а песни исполнял Муслим Магомаев, человек чьё имя нельзя не упомянуть, говоря о рассматриваемой эпохе. Закончу статью хоть и не на новогодней, но на праздничной ноте песней, которая стала главным хитом советских свадеб, и часто звучит или вспоминается в день бракосочетания до сих пор. Изначально произведение планировалось немного иным по характеру, но когда авторы показали свои наработки Магомаеву, певец предложил сделать песню более залихватскойтакой, какой мы её знаем. Знаменитая «Свадьба» зазвучала из уст Магомаева на «Песне-71».
Обе эти композиции уже фигурировали в статьях, посвященных песням Оскара Фельцмана и Бабаджаняна в исполнении Магомаева соответственно.
Скажу честно, что эта подборка далась мне нелегко, старался упомянуть самые-самые знаковые песни. Но этот список у каждого свой, и, как всегда, что-то осталось за бортом. Например, не стал писать про песню «Алеша» композитора Эдуарда Колмановского на стихи Константина Ваншенкина 1967 года написания. Песня, вдохновленная болгарским памятником и связанной с ним интереснейшей историей, звучала в исполнении дуэта из этой дружественной страны – Маргариты Николовой и Георгия Кордова. Об ней также был материал с подробным рассказом, ниже в череде ссылок представлена и эта публикация.
Фестиваль «Песня года» с самого начала своей истории был призван отражать актуальную музыкальную картину, там звучали преимущественно «свежие» хиты, хотя в разные годы в разном контексте в программу включались и песни прошлых лет. Первый фестиваль на то и первый, что на нём, помимо популярных песен последних лет, звучали и старинные композиции, например, народная песня «Вдоль по Питерской», которую пел Магомаев или «Взвейтесь кострами, синие ночи». Их я в расчет не брал умышленно, сфокусировавшись на произведениях, приближенных по времени появления к началу фестиваля – конца 60-х – начала 70-х гг.
Материал создан исключительно в развлекательных и информационных целях, рассчитан на широкую аудиторию разных возрастов, на базе информации открытых источников и предыдущих публикаций.
Спасибо, что дочитали до конца буду рад вашим лайкам и подпискам на канал. Слушайте хорошие песни и помните, что разговоры о музыке всегда субъективны.
Читайте также:
Цикл о фестивале "Песня года"
40 лет тому назад.7 хитов фестиваля "Песня-81"
30 лет тому назад. 7 хитов фестиваля "Песня-91"
20 лет тому назад 7 хитов фестиваля "Песня года-2001"
Другие материалы об упомянутых песнях
Великая отечественная песня. Журавли - материал от 8 мая 2020 г.
Червона рута. Украинский хит с полувековой историей - подробный материал о песне от 3 авугста 2020 г.
История Великих песен: "Я люблю тебя жизнь" и "Алеша" - материал к юбилею К. Ваншенкина, декабрь 2020.
8 советских и российских песен о космосе и Юрии Гагарине - подробнее о песне "А знаете каким он парнем был", апрель 2021.
Вспоминаем песни Оскара Фельцмана. К 100-летию со дня рождения композитора. - подробнее о песне "Баллада о красках", февраль 2021.
7 песен из репертуара Муслима Магомаева, написанных Арно Бабаджаняном - подробнее о песне "Свадьба", январь 2021