Найти в Дзене
Natalie Efimova

Пройтись перед Новым годом по "Иронии судьбы" - святое дело для критика, но тут новый поворот

Ждала, кто выступит первым. Дождалась! Не дожидаясь погружения ложки в оливье, комедию Рязанова смешали с "Кавказской пленницей", "Собачьим сердцем" и обвинили в плагиате.

Поскольку реальные российские войска по-прежнему стоят на месте, а кошке постоянно надо показывать мышку - желательно издалека, чтоб не успела прыгнуть - украинские СМИ решили напасть первыми. На советский кинематограф. Хвалить его по-любому нельзя, ибо у них там в полный рост идет десоветизация.

Граждане, возможно, продолжают смотреть старые общие киношедевры под одеялом с тихой песней, но вслух ругают и разоблачают.

Правда, автор статьи не киевлянин.

-2

"Обозреватель" отрекомендовал его так:

"Максим Мирович – блогер из Беларуси. Его яркие антироссийские и антисоветские публикации принесли Мировичу немалую славу в интернете. Сам же Максим Мирович считает свои материалы "ответом на ползучий неосталинизм", но при этом уверяет, что не считает себя политическим аналитиком или обозревателем".

Человек, кокетливо не выдающий свой возраст, удобряет благодатную украинскую ниву текстами на следующие темы:

-3

Добавлю из более раннего, но несомненно выдающегося - в марте Мирович выдал целый трактат на тему "Был ли на самом деле Гагарин в космосе? "

В общем, неутомимый разоблачитель советских мифов с целой армией рукоплещущих поклонников.

В соцсети, которая, если я правильно помню, запрещена на Украине, он делает выдающиеся прогнозы.

-4

Видимо, так и не дождавшись "подлости от совков", решился на свою - в канун Нового года взялся не за Вильяма нашего Шекспира, а чтоб уж сразу поднять весь стадион, пригвоздил к позорному столбу несколько популярных советских фильмов.

Сообщил в преамбуле (орфография и синтаксис автора):

Так, друзья — сегодня будет интересный пост о том, как в СССР воровали идеи фильмов. Я уже писал большие и инетресные посты о том, как в СССР воровали дизайн и технологии, о том как в СССР крали сказки также пост о плагиате в советской музыке — а сегодня будет продолжение темы — о том, как в СССР заимствовали, а иногда и крали сюжеты фильмов — тема очень интересная и требующая глубокого исследования.

Плагиатом мы тут, в СССР, дружно занимались, по его мнению, поскольку жили за железным занавесом. Однако отдельные представители культурного фронта могли иногда за него выезжать, смотрели запретное кино и тырили идеи.

Ибо сами ни что способны не были.

"Кавказская пленница" сильно напомнила Мировичу героев американского фильма "Песня мошенника", снятого в 1930 году:

"Действие происходит в российском Кавказе в 1910 году, где русский бандит Егор влюбился в принцессу Веру и решает её похитить, а его сообщниками становятся напарники Али-Бек и Мурза-Бек — вместе троица участвует во всяких смешных сценах, а также в фильме есть музыкальные номера. Впрочем, именно этот случай я отнес бы не к плагиату, а к "мягкому заимствованию", что часто случается в искусстве — Гайдай явно смотрел "Песню мошенника" и заимствовал оттуда некоторые удачные ходы и образы, создав в итоге что-то своё".

О желаниях и возможностях Мировича остается догадываться.
О желаниях и возможностях Мировича остается догадываться.

В целом он Гайдая любит - за то, что тот "занимался мягким троллингом совка".

Однако обвиняет его за плагиат сюжета "Бей первым, Фредди" (1965 год).

Гайдай, мол, посмотрел датский фильм "о весёлых приключениях мужчины, сошедшего с корабля и схваченного шпионской группировкой, что приняли его за тайного агента. На самом деле главный герой — просто продавец развлекательных игрушек, с помощью которых он дурачит шпионов". А потом приехал домой и снял "Бриллиантовую руку".

Припомнил ему чертика из табакерки, а Зацепину указал на то, что фоновые темы по атмосфере и настроению сильно напоминают те, что прозвучали в"Бей первым, Фредди".

"Чего она хочет?" - "Я тебе потом скажу". Чего хочет Мирович - догадайтесь сами. Из области, очень близкой к этой сцене.
"Чего она хочет?" - "Я тебе потом скажу". Чего хочет Мирович - догадайтесь сами. Из области, очень близкой к этой сцене.

"Собачье сердце" Бортко до боли напомнило ему отдельными мизансценами итальяно-немецкую экранизацию "Собачьего сердца" (1975 год).

- Не читайте с утра советских газет, - рекомендовал профессор Преображенский. Но Мирович пропустил его совет.
- Не читайте с утра советских газет, - рекомендовал профессор Преображенский. Но Мирович пропустил его совет.

А откуда, вы думаете, спер сюжет "Иронии судьбы" Эльдар Рязанов с соавторами?

"Вы будете смеяться — но даже фильм "Ирония судьбы, или с лёгким паром" имеет своего клона-прототипа на Западе — о чём я узнал совершенно недавно. "Ирония судьбы" был снят Рязановым в 1975 году по пьесе, написанной в 1969-м, а вот почти десятью годами ранее (в 1960-м) в США вышел фильм под названием "Квартира", сюжет в котором один-в-один похож на "Иронию".

Неужели там есть веник, баня, Москва-Питер, наконец, "тепленькая пошла" и "заливная рыба"?

Я прямо подпрыгнула от удивления. Не так давно смотрела "Квартиру" и комедией она мне совсем не показалась. Там есть боль, отчаяние, непроходимая бедность и попытка суицида девушки-лифтерши, которая встречается с женатым мужчиной в холостяцкой квартире главного героя.

Бедный бухгалтер периодически дает ключи от своего жилья боссу, директору фирмы, где трудится сам, в надежде на повышение по службе.

А в лифтершу он давно и безнадежно влюблен. И когда застает ее в своем доме обманутой любовником и почти бездыханной, спасает и получает для себя приятную перспективу.

"Квартира". В главных ролях Джек Леммон и Ширли Маклэйн,
"Квартира". В главных ролях Джек Леммон и Ширли Маклэйн,

Ничего себе плагиатик.

Но Мирович и здесь находит параллели! Кто ищет - тот найдет:

"Незаметный труженник Бад (прототип хирурга Лукашина) живёт в небольшой холостяцкой квартире, которую иногда сдаёт на суточную аренду. Бад пытается ухаживать за лифтёршей по имени Фрэн, которая не спешит заводить с ним отношения, имея тайный роман с Джеффом Шелдрейком, директором фирмы.

Однажды, в канун рождества, Бад возвращается домой и обнаруживает Фрэн у себя в квартире на кровати в бесчувственном состоянии — оказалось, что Фрэн проводила время с Джеффом именно в квартире Бада. Вокруг квартиры вращается и весь дальнейший сюжет фильма — Бад развлекает Фрэн разговорами и игрой в карты, в конце фильма Фрэн, вспомнившая было о "хорошем и положительном" Ипполите Джеффе, в конце-концов уходит к скромному труженнику Жене Баду.

В общем, сюжет фильма очень похож на рязановскую "Иронию судьбы" — только адаптирован под советские реалии".

Виртуоз!

В принципе, критик нашел неисчерпаемый источник вдохновения. Вы представляете, сколько на свете плагиаторов "Ромео и Джульетты", "Тристана и Изольды", "Золушки", наконец!

Говорят, Борхес насчитал в мировой литературе всего четыре бесконечно повторяющихся сюжета, Курт Воннегут - целых восемь.

Мирович может пойти их путем, исследуя плагиат в советском кино, драматургии... В кулинарии и без него уже на борщ набросились. Так что опоздал. Но тем, кому нет покоя, жизнь подкинет новые нивы для улучшения их плодоносного слоя.

Благо, есть чем удобрять!

- Ты забыл у меня свой веник.
- Ты забыл у меня свой веник.