Однажды, ещё до закрытия границ, я гуляла с японцами по торговому центру. Мы покупали стандартный туристический набор: шоколад, сыр, сухая лапша, хлеб.
Проходящая мимо русская девушка услышала, что я говорю по-японски, подошла ко мне и попросила мой номер телефона. Я подумала, что, возможно, ей нужен переводчик или что-то такое, и дала свой номер телефона.
Через несколько дней она перезвонила мне и стала рассказывать о том, что у неё для меня есть супервыгодное предложение и предложила делать бизнес с японцами.
Кажется, она предлагала возить наши российские товары в Японию. Что-то типа мёда или чая.
Я отказалась, как отказывалась от предложений продавать автомобили из Японии, возить косметику и БАДы из Японии и продавать их в России. Однажды мне предложили возить из России сухие тыквы-горлянки и продавать их в Японии.
3 причины, почему я отказываюсь.
1. Для того чтобы делать бизнес с Японией, не нужен японский язык
Все эти люди приходят по мою душу, так как они думают, что если я владею японским языком, то у нас бизнес с Японией пойдёт в гору. Это вообще не так. Все бизнесмены, которые успешно работают с Японией, не владеют японским языком. Насколько мне известно, у них и в штате нет переводчика японского языка. Английского языка более чем достаточно.
Вся переписка и документация с японцами ведётся на английском языке. И все компании, с которыми работают наши русские предприниматели, общаются по-английски. Поэтому японский язык – это не окно, не дверь и даже не щёлка для бизнеса с японцами.
2. Если бы я хотела бизнес, он у меня уже был
Мне неинтересно заниматься предпринимательством. Мне неинтересно возить японские машины, я в этом ничего абсолютно не понимаю, и разбираться в этом мне тоже неинтересно. Точно так же мне неинтересно заниматься продажей каких-то товаров, неважно где, в России или в Японии. И мне странно, что люди этого не понимают.
Если бы мне нужен был бизнес с Японией, и я хотела стать предпринимателем, то давно бы им стала.
3. Я не являюсь "окном" в японское предпринимательство
Если бы у людей, которые предлагают мне делать бизнес, были чёткие представления о русско-японском бизнесе, они бы понимали, что я им не нужна.
Когда люди хотят начать бизнес, опираясь на меня как на переводчика японского языка, то становится понятно, что они абсолютные новички в предпринимательстве, которые не знают ничего и почему-то считают, что со мной у них получится. А я точно так же ничего не понимаю ни в бизнесе, ни в торговле. Я просто по-японски говорить умею чуток. И это не суперсила, для того чтобы делать бизнес.
По вопросам бизнеса с Японией можно проконсультироваться в любом Японском центре. Там реально подскажут и помогут. А переводчик японского языка для этого не нужен.