КАРТИНА I. Пыл-Пуги и острословы из Персии
В зрительном зале на стенах развешаны восточные ковры. По углам сцены лежат предметы армянского быта и музыкальные народные инструменты. За сценой играет тихую мелодию дудук.
Свет гаснет. Открывается занавес. На сцене декорации богатого армянского двора, на фоне гор из репродукций картин Сарьяна. На середине сцены стоит ширма в виде бедной хибары. Верхняя часть ширмы прикрыта занавесками. Вдруг тишину нарушает кудахтанье курицы и мужской окрик: « Кыш, кыш, проклятая ». На ширму падает луч световой пушки. В верхней части ширмы появляется кукла бедняка. У неё в руках корзина. Кукла ставит корзину на край ширмы, затем вынимает оттуда куриное яйцо, смотрит на него и кладёт обратно. Посмотрев по сторонам, бедняк садится на корзину, вытаскивает из-за пазухи дудук и играет тихую мелодию. В это время в зале включается свет, и зрительный зал стал напоминать восточный базар. У сцены танцуют девушки в народных армянских костюмах. По рядам ходят торговцы с подносами, наполненными различными сладостями и предлагают их зрителям. В конце зала появляется актер в маске персидского мудреца, одетый в дорогой восточный халат. В одной руке он держит куклу, одетую точно также как и актёр, в другой руке посох, а за плечами рюкзак. Актёр с куклой пробираются через весь зал, у всех спрашивая: « Где дом Мелика Шахназара?». Наконец один из торговцев показывает рукой в сторону сцены. Актёр поднимается на сцену и подходит к ширме, где сидит кукла бедняка на корзине.
Актёр и кукла – мудрецы, удивлённые, обращаются к кукле, сидящей на корзине: Что ты делаешь?
Кукла на корзине – Пыл-Пуги, отмахивается от них руками, говоря шёпотом: Не разговаривайте со мной, если я шевельнусь, яйца разобьются.
Мудрецы усмехнувшись, актёр – мудрец покрутил у виска пальцем (высокомерным голосом): Мы приехали к Мелику Шахназару, но не знаем где его дом. Покажи нам.
Пыл-Пуги: Если даже весь свет перевернётся, я не двинусь с места.
Мудрецы: Это почему же?
Пыл-Пуги: А потому, что яйца разобьются.
Мудрецы (настаивая): Какое нам дело до твоих яиц. Лучше покажи нам дом Мелика Шахназара, тогда получишь от нас несколько золотых монет!
Пыл-Пуги (думает, поглаживая рукой подбородок, затем смотрит на мудрецов.) Ладно, только ты (показывает рукой на куклу – мудреца), сядешь на моё место, но имей в виду: если я приду и увижу, что ты встал, тебе несдобровать. Видя, что незнакомцы начинают возмущаться, махнул рукой и раздраженно сказал: Тогда проваливайте отсюда и не мешайте честным людям заниматься делом.
Мудрецы отходят от ширмы и начинают между собой совещаться, затем, вздохнув и оглядевшись по сторонам, подходят к ширме. Пыл-Пуги встал с корзины, уступив место кукле – мудрецу и уходит. Актёр снимает с себя рюкзак, вытаскивает оттуда коврик, кладёт его на пол и садится на него. Вытаскивает из-за пазухи халата чётки и начинает молиться. Кукла – мудрец, сидя на корзине, тоже молится. Свет потихоньку гаснет. Тихо играет музыка и слышна молитва. Вдруг луч световой пушки направлен на угол сцены, откуда появляется актёр в одежде и в маске богача. Он сначала подходит к ширме, где уснул в корзине кукла- мудрец. Затем богач подходит к актёру – мудрецу, который усердно молится, не замечая никого вокруг. Богач поворачивается к залу, показывает рукой на мудрецов, как бы спрашивая зрителей: «Кто это?». Не получив вразумительного ответа, он поворачивается к мудрецам и сильно бьёт тростью о пол. От грохота, кукла – мудрец просыпается, от неожиданности чуть не свалившись с корзины, а актёр - мудрец от испуга валится на пол, хватаясь за сердце.
Актёр – богач (грозно): Кто вы такие и что делаете у меня во дворе?
Актёр – мудрец (вставая с пола и заикаясь от испуга): М-м-мы приех-хали к Мелику Шахназару.
Богач: Я Мелик Шахназар, а это мой дом. Мудрецы почтительно кланяются Мелику, однако кукла – мудрец продолжает сидеть на корзине. Заметив это, Мелик обращается к ней: А ты уважаемый, почему сидишь в корзине.
Кукла пытается что-то сказать, но её опережает актёр – мудрец: О, благочестивый Мелик, мой товарищ должен сидеть здесь до сих пор, пока не придёт хозяин корзины.
Мелик (заинтригованный): Кто же это? Вдруг он видит, у края ширмы прячется кукла бедняка. Теперь он обращается к кукле – бедняку: Это случайно не твоих рук дело? Мудрецы, увидев куклу, закивали: Это и есть хозяин корзины.
Бедняк (не обращая внимания на гневный взгляд Мелика Шахназара, насмешливо к мудрецам): А кто вы и зачем приехали?
Мудрец – актёр (гордо): Мы персидские мудрецы и острословы. Узнав, что здесь живёт человек по имени Пыл-Пуги и что он шутник и острослов, мы решили приехать и подшутить над ним.
Мелик (сквозь смех): Э, да будет благословен ваш очаг! Вы ещё не переступили порога моего дома, а Пыл-Пуги уже над вами подшутил.
Актёр - мудрец собирает свои вещи в рюкзак, забирает куклу – мудреца и под свист и улюлюканье Пыл-Пуги, уходит со сцены. Занавес закрывается. Звучит весёлая музыка, а девушки танцовщицы перед сценой танцуют.
КАРТИНА 2. Пыл-пуги, его жена и воры.
Гаснет свет. Луч световой пушки направлен на ширму. Верхняя часть ширмы открыта. В дальнем углу ширмы находится кукла женщины, качающую люльку. Она поёт колыбельную песню ребёнку, который всё время плачет. Рядом с ширмой лежал на циновках актёр, в маске и в одежде Пыл-Пуги. Он спит и громко храпит. Его храп приглушает песню и плач ребёнка.
Жена Пуги (раздражённо): Эй, муж, а муж, покачай немного люльку, а то я уже выбилась из сил, качая её. Видя, что попытка разбудить мужа не удалась, она подходит к краю ширмы, как раз к тому месту, у которого лежит актёр. Набрав воздуха в рот, кукла – жена пронзительно кричит, наклонившись к мужу – актёру: Эй, муж, а муж!!! От крика сразу прекращает плакать ребёнок, а муж, проснувшись, вздрагивает. Однако, успокоившись, он поднимает голову вверх и видит жену. Поняв, что причина испуга его жена, он незлобно выругался, затем снова ложится на циновку: Ну, что тебе?
Жена: Муж, а муж, вставай, покачай немного и ты люльку, ведь полребёнка твои, Я ведь устала, выбилась из сил. В это время снова заплакал ребёнок в люльке.
Пуги (зевая): Ты укачивай свою половину, а моя пусть плачет. Поворачивается на бок, засыпает и храпит ещё сильнее. Жена, махнув рукой, отправляется к люльке и начинает снова качать её. Постепенно ребёнок прекращает плакать. Жена Пыл-Пуги склонившись над люлькой, засыпает. Гаснет свет. Вдруг где-то в зале что-то загремело. Луч света направлен на Пуги.
Пуги (переворачиваясь на другой бок): Что тебе ещё нужно, женщина? Затем он приподнимается и прислушивается к шороху. Он поворачивает голову к залу и видит трёх воров, которые направляются в сторону сцены. Идут два актёра в масках и в одеждах воров. У одного из них кукла, одетая в такую же одежду, что и два актёра. У другого грабителя в руках мешок, в который он складывает всё, что найдёт по дороге на сцену. Заметив их, Пуги снова ложится и притворяется, что спит, при этом он так храпит, что привлекает на себя внимание одного из воров, что с куклой. Зайдя на сцену, 1 грабитель с мешком, подходит к ширме и рядом кладёт мешок. Затем он начинает собирать предметы, которые находятся здесь и класть их в мешок. 2 грабитель с куклой, также подходит к ширме. Он осторожно ставит куклу на ширму, а сам подходит к Пуги, чтобы проверить, спит ли он на самом деле или нет? Несмотря на все старания разбудить его, вор подходит к ширме и помогает кукле воровать в доме Пыл-Пуги. Кукла подносит ворованные вещи, а актёр складывает их в мешок. Ограбив дом Пуги, воры собираются уходить. Подождав, пока грабители отойдут подальше от ширмы, Пуги встаёт, будит жену и велит ей взять ребёнка, затем их усаживает к себе на шею и бежит следом за ворами.
Пуги (ворам): Эй, не бегите так быстро, подождите и нас.
Воры останавливаются и удивлённо смотрят на Пуги и его семью.
1 Вор: А куда вы идёте?
Пуги: Как куда? Разве вы не переселяете нас в другое место?
Удивленные воры начинают между собой переговариваться. Махнув рукой, 1 вор кладёт мешок на землю, и воры уходят. Пуги забирает своё добро и отправляется назад.
КАРТИНА 3. Средство от головной боли.
Затемненный зал. Из-за кулисы выходит актёр в костюме и маске Мелика Шахназара. Он всё время охает и хватается за голову.
Мелик Шахназар: Пуги, а Пуги. И где этого сумасшедшего носит!
Пуги - кукла (появившись в ширме): Да продлится жизнь Мелика! Что случилось?
Мелик: Пуги, завтра большой праздник и я намерен закатить пир, но хочу, чтобы музыка была за твой счёт.
Пуги (задумавшись, чешет рукой лоб): Ладно, я согласен. Да продлится жизнь Мелика! На твоём пиру музыка будет. Знай, что твоё распоряжение будет выполнена. Мелик собирается уходить, но снова хватается за голову и охает.
Пуги: Мелик, что с тобой?
Мелик (хватаясь за голову) У меня ужасно болит голова – просто раскалывается. К кому только не обращался, всё равно болит. Пуги, может, ты поможешь вылечить её?
Пуги немного подумал, заходит за занавеску, огораживающую верхнюю часть ширмы, потом снова возвращается к Мелику, держа что-то в руке.
Пуги: Да продлится жизнь Мелика! Вот держи. Подаёт ему ведёрко с золой.
Мелик: Что это?
Пуги: Это зола – самое верное средство против головной боли. Хорошенько смешай золу с водой, положи на голову и обвяжи её платком. Держи золу на голове два дня, и боль утихнет.
Мелик подозрительно смотрит на ведёрко, чешет свою голову и машет рукой в знак согласия. Затем снимает шапку, берёт ведро и уходит за сцену. Затем он возвращается. Голова у него повязана полотенцем, с которой течёт вода, смешанная с золой.
Пуги (еле сдерживая смех): Да продлится жизнь Мелика! Как твоя голова, господин?
Мелик трогает свою промокшую голову, о чём-то задумывает, затем улыбается.
Мелик:Кажется, проходит. Пуги, а точно нужно носить это два дня? Может, я сегодня сниму? Завтра придут ко мне гости, а я в таком виде.
Пуги: Да буду тебе жертвой, Мелик. Ты что хочешь: быть нарядным, но с больной головой, или же два дня потерпеть, зато головная боль пройдёт?
Мелик: Хорошо, Пуги. Я потерплю. Но ты помни о своём обещании. Мелик Шахназар уходит. Пуги смотрит ему вслед, затем поворачивается к зрительному залу.
Пуги: Мелик думает, что он хитрее меня и решил потешиться надо мной. Ведь, он хорошо знает, что у бедняка нет денег, чтобы расплатиться с музыкантами. Ну, ничего, посмотрим кто из нас хитрее. В этот момент появляется актёр в костюме и маске музыканта. В руках он держит зурну (армянский духовой инструмент).
Пуги (радостно): Ну что Мелик! Будет у тебя музыка! Доброго здоровья мастер Аби. Как поживаешь?
Аби: Спасибо Пуги, твоими молитвами живу. Из-за тебя, мошенник, я не могу на улицу выйти. На всю округу ославил.
Пуги (удивлённо): А что такое, дядюшка Аби?
Аби (возмущённо): А кто пустил слух, что я очень жадный на деньги, а мои музыканты ни копейки не получают. Не ты ли щенок?
Пуги: Э, Аби, кто старое помянет, тому глаз вон. Хотя, если ты так зол на меня, то не буду тебя задерживать. Правда, Мелик Шахназар.… Делает вид, что собирается уходить.
Аби (пытается его удержать): Постой Пуги, не уходи. Что хочет Мелик Шахназар? Прости, если, что не так. Не обижайся на старика Аби. Сам говоришь, кто старое помянет, тому глаз вон.
Пуги (поворачивается к Аби): Хорошо, уговорил. Мелик Шахназар устраивает пир, и я приглашаю тебя с твоими товарищами – музыкантами в дом Мелика играть у него на пиру. За это получишь десять туманов(крупная персидская денежная единица), корову и четыре овцы.
Аби (подозрительно): А не обманешь?
Пуги (уклончиво): Не-а.
Аби: Я согласен, Пуги. Только вот…. Музыканты.
Пуги: Что, Аби? Опять обманул людей. Э Аби, жадность тебя погубит. Да ладно, помогу твоему горю. Обращается к залу: Ребята, помогите, пожалуйста, дядюшке Аби сыграть на пиру Мелика Шахназара. Аби хоть и немного жаден, но добрый человек. Потом он покажет вам, как играть на армянских инструментах. Согласны? Получив согласие детей, Аби выбирает несколько ребят и раздаёт им инструменты. Затем показывает, как играть на них. В это время на сцене появляется Мелик Шахназар в сопровождении гостей. Аби и Пуги кланяются им. Голова у Мелика повязана полотенцем.
Мелик (Пуги): Ну что Пуги, будет у нас музыка?
Пуги: Да продлится жизнь Мелика! Музыканты уже собрались. Показывает рукой на Аби и ребят с инструментами.
Мелик: Тогда начинайте. Музыкант Аби с ребятами начинает играть. Звучит весёлая мелодия. В зале появляются девушки в народных костюмах. Они начинают танцевать, приглашая зрителей, Мелика и его гостей присоединиться. Затем появляются слуги Мелика с подносами и кувшинами. Они сначала подходят к Мелику и к его гостям, затем разносят сладости и напитки, по залу предлагая их всем желающим. Актёры и зрители веселятся, пока Мелик не срывает со своей головы полотенце. Вдруг музыка внезапно прекращается и все смотрят на голову Мелика, которая стала лысой. Мелик с ужасом щупает свою голову, не обнаружив там ни одного волоса.
Мелик (взбешенный): Пуги!!! Что ты наделал? Это и есть твоё лечение?! У меня не осталось ни одного волоска, она совершенно голая.
Пуги (спокойно): Да продлится жизнь Мелика! Я вылечил твою голову изнутри, а её внешний вид меня не интересовал.
Мелик: Ах ты, сын ослицы! Сейчас я покажу тебе её внешний вид! Поднимает свою трость и идёт к ширме, где находится кукла Пыл-Пуги, но тут его останавливает Аби.
Аби: Подожди Мелик, если ты его убьешь, то кто мне заплатит за музыку на твоём пиру? Ведь Пуги обещал мне десять туманов, корову, четыре овцы.
Пуги (насмешливо): Какой же ты наивный дядюшка Аби! Какие деньги, какие овцы, какая корова? Когда я говорил о них – ты радовался, когда ты играл – я радовался. Что тебе ещё от меня надо?
Аби и Мелик Шахназар бегут к ширме, чтобы поколотить куклу Пыл–Пуги, но увернулся и скрылся в ширме. Затем из ширмы выбегает актёр в маске и костюме Пуги, показывает язык Аби и Мелику и убегает за сцену. За ним бегут одураченные Аби и Мелик. Снова играет весёлая музыка и девушки танцуют. Постепенно гаснет свет и закрывается занавес. КОНЕЦ.