Названия домашних животных на немецком языке довольно часто встречаются в устной и письменной речи. Так, например, названия животных на немецком языке можно встретить в сказках, рассказах или романах. О животных рассказывается в научно-популярных и детских передачах. Сюжеты о домашних животных показывают по телевидению или транслируют по радио. Итак, знать названия животных на немецком с переводом на русский язык никому не помешает. Далее приводится список животных на немецком языке.
Названия животных на немецком с переводом на русский
1. баран - der Hammel
2. бык - der Ochse
3. гусь - die Gans
4. жеребёнок - das Fohlen
5. индюк - der Truthahn
6. коза - die Ziege
7. корова - die Kuh
8. кошка - die Katze
9. кролик - das Kaninchen
10. курица - das Huhn
11. лошадь - das Pferd
12. морская свинка - das Meerschweinchen
13. овца - das Schaf
14. осёл - der Esel
15. петух - der Hahn
16. пони - das Pony
17. попугай - das Papagei
18. поросёнок - das Ferkel
19. рыба - der Fisch
20. рыбка золотая - der Goldfisch
21. свинья - das Schwein
22. собака - der Hund
23. телёнок - das Kalb
24. утка - die Ente
25. хомяк - der Hamster
26. цыплёнок - das Küken
27. щенок - die Welpe
А теперь предлагаю вам выучить несколько немецких пословиц и поговорок с названиями животных. К каждому выражению приводится русский эквивалент
- Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul - Дарёному коню в зубы не смотрят
- Mit dir kann man Pferde stehlen - С тобой можно пойти на любое дело
- Wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen - У чёрта на куличках
- Mein Name ist Hase - Моя хата с краю, ничего не знаю.
- Eher geht das Kamel durchs Nadelöhr - Скорее верблюд пройдёт через угольное ушко
- Wie ein Elefant im Porzellanladen - Как слон в чайной (посудной) лавке
- Da liegt der Hund begraben - Вот где собака зарыта
- Seine Schäfchen ins Trockene bringen - Устраивать свои делишки за чужой счёт
- Das kann kein Schwein lesen - Это невозможно прочитать (ни одна свинья не разберёт)
- Da habe ich aber Schwein gehabt - Повезло!
- Wie ein Esel am Berg stehen - Как баран на новые ворота
- Die Katze im Sack kaufen - Купить кота в мешке
- Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse - Кот из дома, мыши в пляс
- Mit den Hühnern ins Bett gehen - Ложиться спать с курами (рано)
- Ich habe mit dir ein Hühnchen zu rupfen - Сводить счёты с кем-то; поквитаться с кем-то; поговорить с кем-либо серьёзно