Вы поверите мне, если я скажу, что отличие в этих двух фразах на испанском языке только в предлоге?
🙈Тем кто не поверил, с вас лайк и коммент))
А кто поверил, вы чертовски правы!
Вообще предлог в испанском языке - это как рис для паэльи, без него никак.
Предлог может в корне изменить фразу и иногда заставить вас покраснеть. 🤭
Сегодня рассмотрим это на примере аргентинского варианта испанского языка. Есть три такие фразы:
🔥 al pedo
🔥 en pedo
🔥 de pedo
Во всех этих фразах одно и то же слово , но в сочетании разных предлогов.
Давайте начнём с того, что переведём само слово:
Pedo - пук, газ (тот самый) 🙈
Но поверьте, в вышеуказанных фразах речь вовсе не об этом! 🙅🏻♀️💨
🔹Выражение al pedo употребляется в двух значениях:
- напрасно, бессмысленно
- Ничего не делать, бездельничать (в сочетании с глаголом estar)
Por ejemplo: Fui a la tienda al pedo, porque necesitaba comprar unos limones, pero no los conseguí. (Я пошла в магазин напрасно, мне нужно было купит лимоны, но я их там так и не нашла.)
Estás al pedo todo el día. Ты бездельничаешь весь день.
🔹Estar en pedo = estar borracho = быть пьяным.
🔹De pedo = случайно.
Por ejemplo: Gané esta apuesta de pedo. Я выиграл этот спор случайно (по чистому везению).
А есть ещё одно очень любопытное выражение:
💩 cagar a pedos (cagar - какать🤔)
Как вы думаете, что оно значит?
#испанский #испанский язык #аргентина #испания #испанский онлайн