Найти в Дзене
Германоведение

Всё об инфинитивных оборотах

Оглавление

Привет!

Сегодня очень полезная информация об инфинитивных оборотах. В немецком языке существует несколько видов инфинитивных оборотов.

  • um...zu
  • ohne...zu
  • statt...zu
Фото взято из свободных источников сети Интернет
Фото взято из свободных источников сети Интернет

Инфинитивный оборот um ... zu

Он переводится на русский язык как "чтобы" и служит для обозначения цели действия.

  1. Ich besuche den intensiven Deutschkurs, um die Prüfung zu bestehen - Я посещаю интенсивный курс немецкого языка, чтобы сдать экзамен.
  2. Er treibt Sport, um munter und gesund zu bleiben - Он занимается спортом, чтобы оставаться бодрым и здоровым.
  3. Wir reisen, um die Welt zu endecken - Мы путешествуем, чтобы открыть мир.

Инфинитивный оборот um ... zu стоит только в придаточных предложениях, после главного предложения. Однако его можно поставить на первое место перед главным предложением. Смысл при этом не измениться.

  1. Um in die Arbeit rechtzeitig zu kommen, steht er früh aus - Чтобы вовремя прийти на работу, он рано встаёт.
  2. Um sein Deutsch zu verbessern, übersetzt er viele Artikel aus dem Deutschen ins Russische - Чтобы улучшить свой немецкий, он переводит много статей с немецкого на русский.
  3. Um einen leckeren Kuchen zu backen, braucht man frische Zutaten - Чтобы испечь вкусный пирог, нужны свежие ингредиенты.

В инфинитивных оборотах um ... zu с отрицательным значением отрицательная частица nicht стоит перед частицей zu.

  1. Ich beeile mich, um den Bus nicht zu verpassen - Я тороплюсь, чтобы не опоздать на автобус.
  2. Er raucht nicht, um seiner Gesundheit nicht zu schaden - Он не курит, чтобы не навредить своему здоровью.

В глаголах с отделяемыми приставками частица zu всегда ставится между отделяемой приставкой и основой глагола.

  1. Sie isst keine Süßigkeit, um abzunehmen - Она не ест сладости, чтобы похудеть.
  2. Der Mann geht früh ins Bett, um früh aufzustehen - Мужчина рано ложиться спать, чтобы раньше встать.
  3. Sie geht in den Kindergarten, um das Kind abzuholen - Она идёт в детский сад, чтобы забрать ребёнка.

Инфинитивный оборот ohne ... zu

Его используют для обозначения действия, которого не совершили, поэтому он носит исключительно отрицательное значение. Оборот ohne ... zu переводится на русский язык отрицательной частицей "не".

  1. Ohne Hausaufgabe zu machen, geht das Mödchen in den Park spazieren - Не сделав домашнее задание, девочка идёт гулять в парк.
  2. Er ist zu uns gekommen, ohne uns im Voraus über seinen Besuch zu informieren - Он пришёл к нам, не известив нас заранее о своём визите.
  3. Die Kinder essen Obst, ohne es zu waschen - Дети едят фрукты, не помыв их.

Инфинитивный оборот ohne ... zu может стоять как перед главным предложением, так и после него. Смысл предложения от перестановки оборота не будет меняться.

  1. Wir fahren nach Italien, ohne das das Zimmer im Hotel zu buchen - Мы отправились в Италию, не забронировав номер в гостинице
  2. Sie unterbricht die anderen Menschen, ohne sich zu entschuldigen - Она перебивает других людей не извиняясь
  3. Ohne zu frühstücken, ist mein Mann heute in die Arbeit gefahren - Не позавтракав сегодня мой муж отправился на работу
  4. Ohne mich zu fragen, spielt mein Kind draußen - Не спросив меня, мой ребёнок играет на улице.

Инфинитивный оборот ohne ... zu используется как в повествовательных, так и в вопросительных или восклицательных предложениях.

  1. Willst du heute in die Arbeit gehen, ohne zu frühstücken? - Ты хочешь пойти сегодня на работу не завтракая?
  2. Ist er schon nach Hause gegangen, ohne von mir zu verabschieden? - Он ушёл домой, не попрощавшись со мной?
  3. Du sollst helfen, ohne zu streiten! - Ты должен помочь не споря!
  4. Ohne uns zu helfen, sieht er jetzt fern! - Не помогая нам он смотрит телевизор!

В глаголах с отделяемыми приставками частица zu всегда ставится между отделяемой приставкой и основой глагола.

  1. Er geht spazieren, ohne sich warm anzuziehen - Он идёт гулять не одеваясь тепло
  2. Er verbringt die Abende zu Hause, ohne fernzusehen - Он проводит дома вечера, не смотря телевизор.

Инфинитивный оборот ohne ... zu встречается как в настоящем времени, так и в форме перфекта (Perfekt). При этом частица zu находится перед вспомогательным глаголом haben или sein.

  1. Ohne sich ausgezogen zu haben, setzt er sich an den Tisch - Не раздевшись он садится за стол.
  2. Der Bruder verbrachte einen guten Urlaub zu Hause, ohne in die weite Ferne gefahren zu sein - Мой брат провёл хороший отпуск дома, не отправившись в дальние края.
  3. Ohne Brot gekauft zu haben, kehrte sie nach Hause - Она вернулась домой, не купив хлеб.

Инфинитивный оборот statt ... zu

Как и оборот ohne ... zu, служит в предложениях способом выражения негативных значений или для указания не выполнения каких-либо действий. На русский язык немецкий инфинитивный оборот statt ... zu переводится выражением "вместо того, чтобы ...".

  1. Statt mir beim Haushalt zu helfen, ist mein Bruder ins Kino mit den Freunden gegangen - Вместо того, чтобы мне помочь по хозяйству, мой брат пошёл с друзьями в кино.
  2. Statt die Hausaufgabe in der Mathematik zu machen, sieht das Mädchen fern - Вместо того, чтобы выполнять домашнее задание по математике, девочка смотрит телевизор.
  3. Statt den Kuchen selbst zu backen, kaufte sie einen beim Bäcker - Вместо того, чтобы испечь пирог самой, она купил его у булочника.

Инфинитивный оборот statt ... zu может находится как впереди главного предложения, так и после него. От изменения местоположения инфинитивного оборота смысл предложения не меняется.

  1. Statt eine Wohnung zu kaufen, mietet er lieber eine im Stadtzentrum - Вместо того, чтобы купить квартиру, он снимает квартиру в центре города.
  2. Der Schüler arbeitet nach dem Unterricht in der Schulbibliothek, statt nach Hause zu gehen - Ученик занимается после уроков в школьной библиотеке, вместо того, чтобы идти домой.

Инфинитивный оборот statt ... zu широко используется в вопросительных предложениях. При этом он подчёркивает значение недовольства или возмущения в предложениях.

  1. Kannst du mir endlich mal helfen, statt auf dem Sofa zu liegen? - Ты можешь наконец помочь, вместо того, чтобы лежать на диване?
  2. Hast du heute den ganzen Tag zu Hause verbracht, statt in die Schule zu gehen? - ты сегодня целый день провёл дома, вместо того, чтобы идти в школу?

Иногда можно встретить форму "anstatt ... zu" она является устаревшей формой и поэтому редко употребляется. Форма  "statt ... zu" встречается чаще.

ВНИМАНИЕ

Приглашаю читателей и гостей канала записаться на онлайн-курсы

  • Schreibkurs B1. Briefe schreiben für die Prüfung
  • Grammatikkurs: Prätaritum
  • Grammatikkurs: Passivformen

Занятия проходят в скайпе один раз в неделю.

Одно занятие длится 3 часа

4 недели х 12 часов

Запись на курсы в Инстаграм или по электронной почте fortis.schule@gmail.com