Попробуйте загуглить перевод каждого из этих слов по-отдельности.🤓 А теперь, внимание, вопрос: ¿qué pasa? Какой “пойдём” из всех этих “пойдёмов” использовать?🙈 А в чем вообще разница? Зачем им столько? Амигос, этим вопросом, рано или поздно, задаются все, кто изучает испанский язык. Так что обязательно сохраняйте пост и не забудьте оставить один маленький лайк и тёплый коммент. Вы же знаете, что всемогущий гугл вам помог меньше чем я, а я старалась!😉🥰 Начнём наш разбор полётов с того, что первые две формы образованы от одного и того же глагола. От глагола IR (идти). А форма vámonos (или ещё может быть vayámonos) - от глагола IRSE(уходить, идти). Для начала очень важное примечание: перевод ВСЕГДА зависит от контекста. В определенном контексте все эти фразы будут иметь одно и то же значение. Что касается грамматики и возможных переводов, пойдём по порядку: VAMOS - форма глагола IR в первом лице множественного числа(nosotros) в настоящем времени. Может переводиться как “идём”, “пойдё