Сокращать в СССР умудрялись всё что только можно. Получалось это иногда странно, иногда смешно, а иногда и нeлeпo.
Вот как вы «переведете» слова Трепетун и Чреквалап? А люди знающие понимали, что это Третий петроградский университет, а также Чрезвычайная комиссия по заготовке валенок и лаптей.
Подобным образом появились беруши (береги уши) и др.
Получается, не такие они были простые, эти лапти да валенки.
Таким образом, речь даже не о названиях министерств (их в любой стране сокращают до первых букв) и не о «страшных» наименованиях наподобие ГПУ или ЧК. Но мы тут говорим о повальном сокращении самых ходовых выражений, вплоть до бытовых наименований.
Допустим, в книге Александра Козачинского и фильме Александра Павловского «Зеленый фургон» был глава одесского уголовного розыска. Его все звали Начоперот. И лично я в детстве на полном серьезе полагала, что это фамилия. Ну, мало ли, может, он был евреем – все же дело было в Одессе. Но оказалось, что это опять-таки была аббревиатура: начальник оперативного отдела.
Как видите, сокращения давались не только по одной первой букве каждого слова, но и по нескольким буквам каждого слова. Иной раз буквы пропускались. Поэтому порой аббревиатуры звучали и смешно, и таинственно, и даже мистически.
Так появлялись, к примеру, сложные буквенные конструкции:
- горем – близко по звучанию к магическому слову «голем», хотя в 1920-е гг. это был всего лишь головной ремонтно-восстановительный поезд;
- командюж – будете гадать о переводе – ни в жизни не догадайтесь, а на самом деле это был командующий южным фронтом.
Наконец, имелись и уж совсем труднопроизносимые наименования, которые договорить до конца, пожалуй, могли лишь те, кто их придумал.
Как вам такое: Ростглавстанкоинструментснаббыт? Да чтобы это выговорить, надо окончить школу ораторского мастерства! А «переводилось» это как Ростовское главное станко-инструментальное снабжение и сбыт.
Отдельную сложность составляли целые длинные ряды аббревиатур. Так, в Сети до сих пор посмеиваются над старыми указателями вдоль шоссе: «ОБ СП ДПС УГИБДД ГУВД».
Некоторые ученые и писатели, например Виктор Пелевин в эссе 1993 г. «ГКЧП как тетраграмматон», возводили эту cтpacть к сокращениям к древним традициям, чуть ли не к кaббaлe. Согласно ей каждая буква несет определенный энергетический заряд.
То же было в советских аббревиатурах, которые читались практически как зaклинaния. Да что там, попробуйте проговорить на одном дыхании слово Оттоюшминальд. Получилось? Вряд ли. А некоторые его проговаривали по нескольку раз на день, подразумевая Отто Юльевича Шмидта на льдине.
Точно так же появлялись зашифрованные глубокие смыслы в именах, которыми награждали (или «награждали»?..) детей.
Тут самые простые примеры – Красарм (Красная Армия) и Вилена (хоть и девочка, но от Владимира Ильича Ленина). На этом фоне кажущиеся нам сегодня странные имена наподобие Индустрий в те годы звучали довольно простецки.
В частности, в фильме Георгия Данелии «Я шагаю по Москве» героя звали Александром Индустриевичем.
Также, по выражению Пелевина, благодаря ГОЭЛРО (Государственная комиссия по электрификации России) над страной «разлилось тусклое, но довольно устойчивое желтоватое сияние».
По той же теории, мода на сокращения была прервана Никитой Хрущевым, и неспроста: он боролся с «древней коммунистической магией».
Попытки возобновления этой «магии» проявились в 1991 г.
Тогда для аббревиатуры ГКЧП (Государственный комитет по чрезвычайному положению) воспользовались отрывками-обрывками (ну, уж насколько хватило знаний и сил) «магии» прошлого:
- Г и П были взяты из «страшной» аббревиатуры ОГПУ (Объединенное государственное политическое управление);
- Ч и К были позаимствованы из не менее впечатляющего сокращения ВЧК (Всероссийская чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем).
И, наконец, как не вспомнить народный юмор? На волне моды к аббревиатурам простые люди подумывали собственные расшифровки. Так появились «вольные интерпретации» известных сочетаний:
- СССР – сажали, сеяли, строили, разрушили;
- КГБ – контора глубокого бурения;
- ВАЗ – возможно, автомобиль заведется;
- ДНД – дома нечего делать;
На самом деле это была добровольная народная дружина.
- и проч.
Действительно ли мода сплошь и рядом сокращать до аббревиатур всё что можно уходила корнями в древние магические традиции?
Вполне может быть. Причем даже без притягивания за уши кoнcпиpoлoгии. Просто каждый новый век может формировать культурные традиции по принципу «все новое – это хорошо забытое старое».
Вот ведь в 1990-х гг. пошла мода на все загадочное, от экcтpaceнcoв до НЛО (кстати, тоже аббревиатура). Но похожее веяние бывало уже неоднократно, в том числе в эпоху декаданса начала прошлого века.
В целом можно сказать, что любовь к аббревиатурам имела три основные причины:
1) следование пресловутым древним традициям;
2) желание перечеркнуть буржуазные основы и «наш, новый мир построить»;
3) народный юмор.
Так что, прежде чем просто посмеяться над нeлeпocтью какой-то аббревиатуры, подумайте, что на самом деле ее могли составить, исходя из причин далеко не столь очевидных, как нам кажется...
П. с. Также читайте статью «Масоны и СССР: красная звезда, серп и молот, герб и другие общие символы». И еще посты «Герой или бандит: таким ли был Котовский, как в сериале с Галкиным?» плюс «О красных и белых слышали все. А какие еще цвета были в России в 1920-х гг.?».
П. п. с. Интересно будет, если вы поделитесь вашими примерами забавных сокращений, уважаемые читатели! ;)
#история #ссср #наука #россия #история россии #история ссср