Сижу и бешусь опять тихо. Вот и наступило время There is/There are любимого в четвертых классах. Для тех, кто не знает (а я уверена, что таких много), это конструкция местонахождения. Но не в той ситуации, когда спрашиваешь: "Где мои деньги?" А тебе отвечают: "В моем кошельке. Можешь забрать!" А тогда, когда например: "В этом доме вообще есть что пожрать?" И в ответ: "В холодильнике немного засохшего сыра и вчерашний суп". Уловили разницу? Вот и школьники не улавливают. В русском же языке нет такой разницы? Так и зачем она вообще, эта конструкция? Можно прекрасно обходиться без нее, везде заменяя на have. А про some с неисчисляемыми словами и мн.ч. и any в вопросах и отрицаниях вообще можно не заморачиваться. Зачем нам лишние знания - многие печали? Некоторые и до старших классов уверены, что можно просто гуглить и тебе выдадут аналог русского предложения. Они забывают, что английский - это язык тысячи разговорных конструкций, которые нужно зубрить и вставлять в них русские слова, ка
Я не имею денег/Нет денег (I have no money/ There's no money) Зачем платить больше, если нет разницы?
23 декабря 202123 дек 2021
85
2 мин