Найти тему
Сценарист.ру

О достоверности разговорной речи в кинофильме

Если не принимать во внимание драматургию диалога, то с точки зрения естественности бытовой речи диалоги сложно как-то испортить, однако начинающие сценаристы способны на всё.

Все люди примерно одного возраста говорят примерно одинаково. Например, в фильме "Москва слезам не верит" слесарь и директор завода говорят без очевидных зрителю различий.

Заметные отличия в речи начинают возникать когда между участниками диалога присутствует пропасть в виде очень значительной разницы в возрасте (Малыш и Карлсон), в социальном положении (принц и нищий), территориальной разницы в месте проживания (москвич в уральской деревне, фильм "Приходите завтра"), культурной или национальной разницы (фильм "Красная жара"). Только это следует учитывать при создании "оригинальных речевых характеристик" персонажа которые могут требовать некомпетентные редакторы, продюсеры или критики.

Проблемы с диалогами могут возникнуть и на съёмочной площадке. Неопытные актёры считают, что литературные реплики в сценарии звучат слишком ненатурально и пытаются пересказать их своими словами. Очень часто это сводится к тому, что актёры добавляют в речь множество слов-паразитов, добавляют в реплики охи, ахи, мыканье и гыканье и запросто могут проигнорировать какие-то важные для сюжета слова или фразы, которые имеют существенное значение для сюжета и могут срабатывать позднее, в других сценах. Мозг актёров работает как у рыбок Гуппи - они помнят только то, что важно здесь и сейчас, и не в состоянии оценивать весь сюжет в целом.

Особенно это характерно для театральных актёров, пришедших или просто зашедших в кино. В театре говорят очень много, сюжет для пьесы вторичен, а болтовня первична. В кино всё работает на сюжет.

Правильные кинокомпании требуют, чтобы актёры произносили реплики в точном соответствии с текстом сценария. Опытный актёр может добавить некое словечко или фразу исходя из контекста конкретной ситуации на площадке, чтобы как-то улучшить реплику, усилить её. Очень часто им это удаётся.

Чтобы сделать диалоги естественными, натуральными и достоверными сосредоточитесь на драматургии диалога. Если драматургия будет сильной, то зритель простит вам все ошибки и недочёты, а актёру и в голову не придёт переозвучивать этот диалог.

Удачи!