Многие из вас наверняка смотрели российскую комедию из девяностых "Мама не горюй". Многие наверняка вспомнят, что значительная часть диалогов в ней ведется на жаргоне. Но не все знают, что большинство тамошних жаргонизмов было придумано питерским сценаристом Константином Мурзенко. Все эти "лошадиные предъявы" довольно быстро ушли в народ и являются теперь общественным блатным достоянием. Это, кстати, весьма распространенная практика - я могу вам привести навскидку несколько цитат и вы мне, скорее всего, ответите, что принадлежат они перу Гоголя или Салтыкова-Щедрина, хотя их подлинными авторами окажутся Арканов или Задорнов. Это я к чему - Майкл Шейбон пошел гораздо дальше дяди Кости Мурзенко и вокруг выдуманного(большей частью) языка создал целый фолиант на пятьсот страниц. Я тоже, грешным делом, имею слабость сочинять неологизмы, поэтому позволил себе придумать для книги Шейбона отдельный жанр. Даже два: клезмуар(клезмерский нуар) и талмудив(талмудический детектив). Сюжетная ось романа сразу становится понятной; как говорил один впавший в маразм литературовед: "Когда не знаешь о чем писать, пиши о евреях. Нет, о нацистах. Нет, о евреях".
Майкл Шейбон автор потрясающий, но широкому кругу читателей неизвестен(что свойственно любому гению). Если по случаю наткнетесь на какой-нибудь из списков "недооцененных, но очень хороших писателей", вероятность встретить там Шейбона практически стопроцентная. Что касается "Союза еврейских полисменов", то ситуация следующая - в 1997 году Шейбону попала в руки книга-разговорник "Как это будет на идише", в которой содержалась масса забавных, но совершенно бесполезных фраз типа "Помогите, мне нужно наложить жгут", адаптированных на идиш. И Шейбон написал насмешливую колонку-эссе по поводу разговорника с посылом "Кому и где эта дичь может пригодиться?", после чего столкнулся с довольно неожиданным негодованием ортодоксальных масс. Его обвинили в циничных издевательствах и преждевременных похоронах живого и актуального языка, дескать, книга издана в середине прошлого века, когда на идише повсеместно общались интеллигентные люди(регулярно и в любой точке планеты). Но вместо того, чтобы извиниться и покаяться в оскорблении чувств, Шейбон заметно модифицировал умирающий идиш и назло критикам написал книгу, в которой персонажи активно разговаривают на квази-диалекте(благо дело, снабдил ее словарем и примечаниями). Поначалу весь этот "тухес" кажется непривычным, но уже к пятидесятой странице многочисленные "кибицеры", "ойсштелюнги" и "решус-харабимы" воспринимаются "шо будто бы так и былО".
Действие "Союза еврейских полисменов"(2007) происходит в альтернативной реальности - Вторая мировая война завершилась иначе, Кеннеди женился на Мэрилин Монро, а евреи живут не в Израиле, а... на Аляске. Округ Ситка - это такое независимое еврейское государство за полярным кругом, переданное в пользование евреям после войны на шестьдесят лет. Теперь срок халявы истек(осталась пара месяцев до изгнания, настроения в поселении соответственные, пророки вещают о конце света, соседи-индейцы участили набеги), а у США имеются свои грандиозные планы на территорию(наличие евреев в их планы, разумеется, не входит). И вот в один обычный промозглый день в Ситке происходит ничем не примечательное убийство - в номере дешевой и захудалой гостиницы "Заменгоф" находят мужчину с простреленным затылком. В этой же гостинице обитает детектив отдела убийств Мейер Ландсман, который вскоре забирает дело себе. Мейер Ландсман переживает не лучшие времена, жизнь пошла под откос, он развелся с женой, беспрерывно грустит и пьет, поэтому вынужден жить в клоповнике бок о бок маргиналами. А работа в отделе "Б" - единственная малость, продлевающая его жалкое существование. Очень быстро выясняется, что убитый был некогда гениальным шахматистом, но, подобно Ландсману, со временем опустился до "Заменгофа". И Ландсман со своим напарником Берко пытаются найти разгадку, казалось бы, заурядного убийства, но неожиданно встречают на своем пути слишком много препятствий со стороны собственного начальства, агентов ФБР, политиканов, русских штаркеров(братков), индейцев и духовенства.
"Союз еврейских полисменов" по сути книга-прикол, остроумная ботанская выходка. Здесь важен только язык, ради него все и писалось. Задумка интересная, но повествование какое-то вялое, да и сюжет временами буксует. А язык - единственное неоспоримое достоинство романа. Поэтому я бы отнес книгу к разряду "для избранных". Для гурманов, ценителей и прочих пресытившихся эстетов. Я искренне сочувствую случайному читателю, который поведется на слово "детектив" на обложке, так по незнанию и разочаровываются в жанре(в ближайшем к дому книжном магазине я переставил роман из отдела "Детективы" в отдел "Современная зарубежная проза", но монструозного вида тетушка-консультант демонстративно приперла его обратно).
Отдельного упоминания заслуживает оформление книги - "Азбука" выпустила романы Шейбона "Союз еврейских полисменов" и "Потрясающие приключения Кавалера и Клея" в изданиях, приближенных к оригинальным, и книги без преувеличения могут послужить украшением любой книжной полки. Я уже давно сделал вывод - чем красивее оформление, тем больше ахинеи внутри. Но нам, книжным перфекционистам, это все сиренево. Без байды.
Рейтинг романа по версии crime fiction: 2 из 5
Fейк Fакт: После выхода книги "Союз еврейских полисменов" у Майкла Шейбона в срочном порядке аннулировали гражданство Израиля, предоставив в качестве компенсации сертификат на дальневосточный гектар.
#неформат_crime_fiction