#изучение английского языка #основные ошибки русских в английском Кальками называют попытки носителя языка перевести любую фразу на другой язык дословно. Нам кажется, что чтобы перевести предложение с русского на английский всего то надо перевести каждое слово на их язык и дело в шляпе. Но мрачная действительность, с которой сталкивается каждый новичок, явно противоречит этому здравому смыслу. Мы разберем наиболее типичные ошибки на самые распространенные вопросы, которые вы будете слышать чаще всего. И, чтобы не слишком сильно загружать наш мозг, который не привык много работать из-за проклятого тик-тока, мы остановимся на 7 примерах. И мы не будем называть наш вариант употребления их языка ошибочным, а просто будем считать, что это наш вариант английского. Первый пример: Наш вариант: Здесь мы видим банальное использование кальки. То есть мы берем наш вариант “Ты как?” - “Да, нормально” и переводим его. Но в английском это не всегда работает. В английском же языке одно и тоже слово
Что такое кальки в английском и почему их надо избегать.
16 декабря 202116 дек 2021
213
3 мин