Найти тему

Их бабушки были шпионами для королев.

Их бабушки были шпионами для королев. Они учили всех своих внуков, независимо от пола. как быть умным на войне. Джерин хотел бы, чтобы они были живы и сейчас были с ним; может быть, они могли бы разгадать опасность.

Стоять и гадать-это ничего не решало. Он указал на лошадь женщины, прекрасную чалую кобылу, поедавшую траву вдоль их берега ручья, седло было начищено до блеска и украшено кусочками серебра. “Ты можешь поймать ее лошадь, Херия?”

"Легко, как в грязи: грязь и вода”. Херия направилась к лошади, тихо разговаривая с ней.

Джерин спустился по крутому берегу в воду рядом с солдатом. Он первым разоружил ее, расстегнув пряжку на ее поясе с мечом, чтобы освободить пояс и ножны. Он бросил его к ногам Херии, когда она возвращала лошадь. Джерин нащупал трепещущий пульс женщины, затем наклонился ниже, чтобы осмотреть ее лоб. На ее коже ясно виднелись следы того, что ее ударило,-дубинка со стальным наконечником. На ее запястьях, предплечьях и плечах были следы других ударов.

Столкнувшись с явным доказательством покушения на убийство, страх превратился в холодного, с острыми когтями зверя, бешено метающегося внутри него. Джерин поднял глаза, снова уставился в лес, напрягая слух.

Чик-а-ди-ди-ди-ди, так звали маленьких птичек, флиртующих в кустах. В глубине леса что-то невидимое врезалось в папоротник, а затем замерло. Джерин подавил вопль страха и перекинул солдата через плечо, как мешок с картошкой. Он быстро вскарабкался обратно на берег.

Херия привязала кобылу к молодому деревцу, оставив ее руки свободными для стрельбы. Она присела на корточки в сорняках, осматривая лес, пока Джерин забирался вместе с солдатом в седло.

” Садись позади меня", - приказал он Херии.

- Я могу идти сама. - Она отвязала кобылу и передала ему поводья. “Это было бы проще”.

“Не быстрее. Давай.”