Найти тему
Игры слов и смыслов

Как «сезон дождей» превратился в «зиму»?

Иногда и у нас зимой идет дождь.
Иногда и у нас зимой идет дождь.

Филологи утверждают, что в большинстве индоевропейских языков слова, обозначающие самое холодное время года, восходят к общему корню. То есть несмотря на разницу в звучании и написании слова «зима», «hiver» и «winter» – родственники и имеют общего предка.

Сначала немного истории

Все, наверно, слышали о индоевропейской группе языков, которая сегодня распространена по всем континентам Земли. К этой группе относятся стоящие особняком албанский и армянский языки, а также несколько крупных языковых семей – славянская (русский, украинский, польский, чешский, сербский и др.), балтийская (литовский, латышский, прусский), германская (немецкий, английский, голландский, исландский, идиш, все скандинавские и др.), кельтская (галльский, ирландский, бретонский и др.), романская (испанский, португальский, французский, итальянский, румынский, молдавский и др.), греческая (древне- и новогреческий, они так сильно разошлись со временем, что считаются разными языками, входящими в одну, самую малочисленную группу), иранская (персидский, таджикский, афганский (пушту), курдский, осетинский), индоарийская (хинди, урду, бенгали, маратхи и др., сюда же относится цыганский). Есть еще мертвые языки и группы, но о них сегодня не будем…

Все они имеют общую материальную основу - общие корни, суффиксы/префиксы, регулярные фонетические соответствия звуков, что является предметом изучения сравнительного языкознания, а обычным людям просто сильно облегчает обучение иностранным языкам. Например, нам довольно просто научиться понимать братьев-славян (особенно письменный текст), но и в английском, французском, немецком найдем слова, понятные, так сказать, интуитивно, практически на уровне подсознания.

Например, общими индоевропейскими корнями являются мать, брат, овца, волк, гусь, мышь, олень, сердце, очи, два, три, я, ты и некоторые другие. Конечно, эта общая основа в конкретных языках преобразуется по-разному, и порой для того, чтобы в современном звучании обнаружить общего «предка» приходится приложить усилие.

Одно из таких родственных для всех индоевропейских языков слов – зима. У всех славян оно звучит очень похоже, и имеет сходство с греч. χεῖμα «зима», χειμών «зимняя буря», χειμερινός «зимний», лат. hiems «зима».

А в романскую и германскую семью это слово, очевидно, попало через латынь. С разными вариантами озвучки первых звуков inverno (итал), invierno (исп.), hiver (фр.), winter (нем., англ., голл.), vinter (швед.) оно восходит к латинскому прилагательному hibernum (в выражении hibernum tempus) «зимнее время», которое в свою очередь произошло от того же греческого hiems «зима».

Но предок у всех этих слов один - праиндоевр. *g̑hei-: *g̑heu- «лить».

Таким образом, исходное значение этого слова, видимо, — «сезон дождей». В северных странах, понятно, дождь естественным образом превращается в снег, а «время дождей» - во «время снега».

-2

Я лично предпочитаю зиму со снегом. А вы?