Нашла в старых переписках литературный перевод песни Nickelback, который я сделала для городского конкурса 6 лет назад. Сразу же нахлынуло множество воспоминаний с того времени. И, по сути, эта группа стала решающей в плане моего изначального формирования музыкального вкуса (это уже потом, в 2017, я стала отдавать большее предпочтение инди-року). Я не придерживалась дословного перевода, скорее хотела показать то, как воспринимаю текст этой песни для себя самой, поэтому не кидайтесь тапками, пожалуйста. Так что делюсь стихом-переводом девятиклассницы, которую когда-то так сильно вдохновила её любимая песня... Если бы сегодняшний день был последним 1 куплет: Я помню, друг мне рассказал: «Наш бог подарок миру дал: Дать право встретить новый день, Подняться вверх на пять ступень» Оставим страхи позади: Пройдём по новому пути! Хоть сложным будет первый шаг, Зато потом отступит мрак… Припев: Представь, сегодня ты умрёшь, До завтра вдруг не доживёшь… И как поступишь ты тогда, Если исчезнешь в