Найти в Дзене
Июньский кот

Особенности английского языка в Африке (Либерия и Намибия)

Продолжаем цикл статей об особенностях английского языка в разных странах. Сегодня – особенности английского языка в Африке (Либерия и Намибия).

Намибия.

В 1890 году Германия объявила побережье современной Намибии своим владением, под названием Германская Юго-Западная Африка (ГЮЗА). Во время первой мировой войны ГЮЗА была оккупирована войсками Южно-Африканского Союза, тогда доминиона Британии. После окончания войны ЮАС объявил ЮЗА своим владением, которое сохранил после выхода из Британской империи и превращения в ЮАР. В 1990 году ЮЗА получила независимость от ЮАР как новое государство Намибия. Сейчас официальным статусом обладает английский язык, а немецкий, африкаанс, гереро и ошивамбо приняты национальными языками. Очень сильное влияние оказывает язык африкаанс (язык потомков голландских переселенцев 17 века, родственный современному голландскому), один из основных в ЮАР. В силу своего колониального прошлого по отношению к ЮАР, африкаанс оказывает сильное влияние на местную версию английского языка .

Местные языки Намибии
Местные языки Намибии

Каковы особенности намибийского английского языка (намлиша)?

Произносится I'm coming now, как в языке африкаанс (Ek kom nou).

При приветствии можно сказать "yes sir", как в языке африкаанс "ja meneer".

Чтобы узнать время, можно спросить «Как поздно?» ("how late is it?"), как в африкаанс "Hoe laat is dit?".

Люди, говорящие на языке Ошивамбо, могут сказать «Led» вместо «Red».

Слова часто повторяются: "Hi hi", "Fine fine", "Sharp sharp".

На вопрос «как дела?» можно ответить Yes! или Yebo! (зулусское слово).

Детей и пожилых людей часто называют This one или that one.

Можно употреблять now два или три раза. Например, 'I'm coming now now', 'I'm coming just now'. Чем больше раз использовано now, тем ближе это к английскому «сейчас». Три раза now означает «в течение минуты».

"I'm coming" может означать «Я ухожу и вернусь в течение 5 минут или не вернусь вообще».

Слово "somehow" используется для описания события, которое было нормальным, обычным, средним.

Говоря о чем-то маленьком, можно использовать префикс "ka...". Например, kaboy.

Слово "kutja" (произносится куша) означает «очевидно».

Часто путаются имена и фамилии, например, «мистер Питер», а не «мистер Смит».

hoezit? означает «как дела?»

Are we together? – вы меня понимаете?

Somehow – так себе.

How is the morning? – как дела?

It's !na – ничего страшного, либо это здорово! Произносится с щелкающим звуком.

... and what what – и так далее.

Baas – босс.

Biltong – сушеное мяо.

Braai – барбекю.

Cucca Shop – бар.

Eish – о боже мой.

Mêmê – уважительное обращение к женщине старше.

Oom – уважительное обращение к мужчине старше.

Robot – светофор.

Tekkies – кроссовки.

В намлише существует свое произношение. Например, clothes произносится с двумя слогами.

Либерия.

Это уникальная африканская страна, одна из двух (вместе с Эфиопией), которые никогда не были колониями европейских стран. Но если Эфиопия как страна возникла «естественным» путем, то Либерия была искусственно создана в 1847 году для расселения рабов в США, отпущенных на свободу, но которых белое американское общество не пожелало видеть рядом с собой. Конечно, официальным языком стал английский. Также используются 20 местных языков.

-2

Существует несколько разновидностей английского языка в Либерии.

Прежде всего, стандартный либерийский английский (СЛА).

СЛА использует дифтонги [aɪ] , [aʊ] и [əɪ], и предпочитает открытые слоги, часто опуская окончание слога [t] , [d]. Межзубные фрикативы [θ, ð] звучат как [t, d] в начальной позиции слога (например, this), и как [f, v] в конце слога.

Также СЛА включает дополнительную лексику и звуки в конце слов, чтобы обозначить тон высказываний, которые могут отличаться. Два наиболее распространенных способа показать хорошее настроение говорящего – использовать "o" и "ya." Например, сказать ya hello-o, чтобы поздороваться. А добавление menh в конце слова может означать разочарование.

Язык Мерико употребляется частью переселенцев из США в 1821-е и 1870-е гг., и основан на ямайском креольском языке. Одной из особенностей является отсутствие маркировки множественного числа, либо использование постфикса “дэ”. Также часто не маркируется прошедшее время.

Другим вариантом является либерийский креольский, возник в 19 веке среди переселенцев из США, с добавлением слов из французского и других языков. Сейчас употребляется во внутренних районах Либерии. Он использует no для отрицания, bi (быть) как связку, для «to» в глагольных инфинитивах.

Также есть версия Кру Пиджин, сейчас вымирающая. Особенностью является использование –z для создания множественного числа.

На этом спасибо за внимание!