Найти в Дзене
Германоведение

Немецкий предлог FÜR

Привет! Давно я не рассказывала о предлогах немецкого языка, поэтому сегодня исправляю это упущение и объясню значения предлога für. Немецкие предлоги могут быть многозначными и поэтому на русский язык переводятся разными вариантами, в зависимости от контекста. Примером этому служит предлог FÜR. Этот же предлог FÜR считается наиболее употребительным. Он сопровождает как существительные, так и объектные глаголы и прилагательные. Значение предлога FÜR Er hat das neue Auto für 15000 Euro gekauft - Он купил новый автомобиль за 15 000 евро. Meine Schwester kaufte das Kleid für 10 Euro - Моя сестра купила платье за 10 евро. Was kann man für 5 Euro kaufen? - Что можно купить за 5 евро? 2. Предлог FÜR имеет значение "НА" (на сколько дней, недель, месяцев, лет). Er ist für 3 Tage nach Moskau geflogen - Он улетел на 3 дня в Москву Mein Auto ist in der Werkstatt, deshalb musste ich einen Wagen für die Woche mieten - Моя машина в мастерской, поэтому мне нужно было взять в аренду машину на неделю.
Оглавление

Привет!

Давно я не рассказывала о предлогах немецкого языка, поэтому сегодня исправляю это упущение и объясню значения предлога für.

Фото взято из свободных источников сети Интернет
Фото взято из свободных источников сети Интернет

Немецкие предлоги могут быть многозначными и поэтому на русский язык переводятся разными вариантами, в зависимости от контекста. Примером этому служит предлог FÜR. Этот же предлог FÜR считается наиболее употребительным. Он сопровождает как существительные, так и объектные глаголы и прилагательные.

Значение предлога FÜR

  1. Предлог FÜR переводится как "ЗА", когда речь идёт о денежной сумме.

Er hat das neue Auto für 15000 Euro gekauft - Он купил новый автомобиль за 15 000 евро.

Meine Schwester kaufte das Kleid für 10 Euro - Моя сестра купила платье за 10 евро.

Was kann man für 5 Euro kaufen? - Что можно купить за 5 евро?

2. Предлог FÜR имеет значение "НА" (на сколько дней, недель, месяцев, лет).

Er ist für 3 Tage nach Moskau geflogen - Он улетел на 3 дня в Москву

Mein Auto ist in der Werkstatt, deshalb musste ich einen Wagen für die Woche mieten - Моя машина в мастерской, поэтому мне нужно было взять в аренду машину на неделю.

3. Предлог FÜR имеет значение "ДЛЯ" (для кого-либо, чего-либо).

Die Freundin kauft das Geschenk für ihren kleinen Bruder - Подруга покупает подарок для её маленького брата.

Ich habe alles für ihn getan - Я сделал все для него.

Das ist neu für uns - Для нас это новость.

4. Предлог FÜR переводится как "ЗА" (за что-либо, за кого-либо).

Ich bedanke mich bei der Schwester für ihre Hilfe - Я благодарю сестру за её помощь.

Существует целая группа немецких прилагательных и глаголов , которые используются только с предлогом FÜR. Советую выучить их.

Немецкие прилагательные с предлогом für

  • wichtig + für (Akk) - важный для кого-либо;
  • unangenehm + für (Akk) - неприятный для кого-либо;
  • verantwortlich + für (Akk) - ответственный за кого\ что-либо;
  • dankbar + für (Akk) - благодарный за кого\что-либо;
  • ungeeignet + für (Akk) - не предназначенный, неподходящий для кого\чего-либо;
  • offen + für (Akk) - открытый для кого\чего-либо;
  • entscheidend + für (Akk) - решающий для кого\чего-либо.

Немецкие глаголы с предлогом für

  • sich interessieren für Akk - интересоваться кем-либо или чем-либо
  • ausgeben für Akk - тратить деньги на что-либо
  • sich bedanken für Akk - благодарить за что-либо
  • danken für Akk - благодарить за что-либо
  • sich entscheiden für Akk - решаться на что-либо, делать выбор в пользу кого-либо или чего-либо
  • sich entschuldigen für Akk - приносить извинения за что-либо
  • sorgen für Akk - заботиться о ком-либо или о чём-либо

Кстати, если вы ещё незнакомы с предлогом trotz, то можете прочитать о нём.

Немецкий предлог TROTZ