Тогда братья начали есть, но в действительности они вовсе не были
голодны; то, что они делали, была лишь хитрость. Они ви-дели при
помощи их перцовой подливки, как мышь быстро побе-жала к каучуковому
мячу, подвешенному к стропилам крыши до-ма. Видя это в их перцовой
подливке, они послали к реке комара с жалом, насекомое, называемое шан,
которое подобно москиту, и оно пришло туда и пробуравило бок у кувшина
для воды, который унесла их бабушка. И хотя она пыталась остановить
выте-кавшую воду, она никак не могла заделать дыру в кувшине.
- Что там случилось с нашей бабушкой? Иди поскорее к реке, наши рты
сухи от жажды, мы умираем от жажды, - сказали они своей матери и
послали ее принести воду. Немедленно мышь перегрызла веревку,
державшую мяч, и он упал со стропил дома вместе с кольцами, перчатками
и ко-жаными щитками. Юноши схватили их и, выйдя из дома, спрятали на
дороге, ведущей к площадке для игры в мяч.
После этого они пошли на берег реки и присоединились к своей бабушке
и своей матери, которые усердно старались заделать дыру в кувшине для
воды. Тут прибыли они со сво-ими выдувными трубками и, подойдя к реке,
сказали:
- Что же вы делаете? Мы устали от ожидания и при-шли сюда, -
промолвили они.
- Посмотрите на дыру в моем кувшине, которую я не мо-гу заткнуть, -
сказала бабушка. Но они тотчас же заделали ее и вместе возвратились
домой, идя перед своей бабушкой.
Таким образом был обнаружен каучуковый мяч.
Глава 7
Обрадованные юноши возвратились на площадку для иг-ры в мяч; они
принялись за игру и играли там долгое время одни. Они расчистили
площадку, где играли их родители.
А владыки Шибальбы услышали их и сказали: “Кто это те, что снова
начинают играть над нашими головами и трево-жат нас производимым ими
шумом? Может быть, не умерли Хуп-Хун-Ахпу и Вукуб-Хун-Ахпу,
желавшие возвысить себя перед нами? Идите и сразу же призовите их
сюда!”
Так сказали Хун-Каме, Вукуб-Каме и другие владыки. Они тотчас же
призвали своих вестников и сказали им: “Отправляйтесь туда и скажите им,
когда вы окажетесь там: “Пусть они придут”, - сказали владыки, - мы желаем играть в мяч с ними здесь, через семь дней после сегодняшнего мы
желаем играть; так скажите им, когда вы придете туда”. Так сказали
владыки. Таково было приказание, которое они отдали вестникам.
И они пошли туда по широкой дороге, проложенной юношами; она вела
прямо к их дому.
Идя по ней, посланцы появились прямо перед бабушкой и матерью
юношей. Они были заняты едою, когда прибыли посланцы из Шибальбы.
- Скажи им, чтобы они пришли, без обмана, так приказали владыки, -
сказали вестники Шибальбы. И посланцы
Шибальбы указали точный день прибытия: “В течение семи дней
владыки будут ожидать их”, - сказали они Шмукане.
- Хорошо, посланцы, они придут, как было приказано, - ответила
старица. И посланцы отправились в обрат-ный путь.
И тогда сердце старицы исполнилось беспокойства: “Ко-го же я пошлю
позвать моих внуков? Разве не тем же самым образом явились в прошлый
раз посланцы Шибальбы, ког-да они увели родителей юношей”, - говорила
старица и горько плакала, печальная и одинокая в своем доме.
И вдруг с ее одежды упала вошь. Она схватила ее и положила на ладонь
своей руки. Вошь начала двигаться и бы-стро поползла.
- Доченька моя, не хочешь ли ты, чтобы я послала те-бя позвать моих
внучат с площадки для игры в мяч, - сказала она вши. - “Исполнители
приказаний, посланцы Шибальбы пришли к вашей бабушке и сказали ей:
“Ты должна позаботиться, чтобы они пришли бы в течение семи дней,
пусть придут они”, - вот что сказали посланцы Шибальбы. Это велела мне
передать ваша бабушка”, - так приказала она вши.
Вошь, послушная приказанию, отправилась тотчас же в путь. На дороге
ей повстречался сидевший юноша по име-ни Тамасул, жаба.
- Куда это ты идешь? - спросила жаба вошь.
- Я несу в своем животе послание, я отправилась ис-кать юношей, -
отвечала вошь Тамасулу.
- Хорошо, но я вижу, что ты двигаешься недостаточно быстро, -
возразила жаба вши, - ты не хочешь, чтобы я проглотила бы тебя? Ты
увидишь, как я побегу, и таким образом мы быстро прибудем.
- Прекрасно! - ответила вошь жабе. Тотчас же жаба проглотила ее. И
жаба путешествовала долгое время, но шла
она без всякой спешки. Затем она встретила большую змею по имени
Сакикас.
- Куда это ты идешь, юный Тамасул? - спросила Сакикас жабу.
- Я иду как посланец, у меня в животе послание, - отвечала жаба змее.
- Я вижу, что ты не можешь двигаться быстро. Может быть, я, я прибуду
быстрее, - сказала змея жабе.
- Иди-ка сюда! - прибавила она.
И тотчас же Сакикас в свою очередь проглотила жабу. И с тех пор только
это является пищей змей, которые и те-перь глотают жаб.
Змея быстро отправилась вперед, но встретила сокола Вака, большую
птицу. Сокол в свою очередь мгновенно проглотил змею. Вскоре после
этого он появился на стене площадки для игры в мяч. С этого времени вот
что стало пищей соколов, пожирающих в горах змей.
Прилетев, сокол уселся на карниз стены здания, в котором забавлялись,
играя в мяч, Хун-Ахпу и Шбаланке. Усев-шись, сокол начал кричать: “Вакко! Вак-ко!”, что обозначало: “Вак здесь! Вак здесь!”
- Кто это там кричит? Давайте-ка сюда наши выдувные трубки! -
воскликнули юноши. Они выстрелили в со-кола и попали шариком из
выдувной трубки в зрачок глаза. Сокол кругами спустился на землю. Они
подбежали, быст-ро схватили его и спросили: “Что ты пришел сюда
делать?”. Так спросили они сокола