Помните шутки про то, как людям слышатся похожие на русские слова и фразы в зарубежных песнях? Так вот, в этих треках – никаких шуток и ослышек, тут правда есть наша с вами родная речь в том или ином варианте. Читайте, слушайте, подпевайте!
Jamiroquai – Hot Property
Я не обязана вам снова напоминать, что я командир этой операции, Вы всегда должны подчиняться моим приказам. В противном случае вас ждет немедленная ликвидация.
Песня Hot Property вошла в восьмой студийный альбом британской группы Jamiroquai. На первый взгляд, кажется, что эта композиция посвящена «горячей» девушке, но в интервью фронтмен группы Джей Кей объяснял: на написание текста песни его вдохновили истории о русской и итальянской мафии и роли женщин в таких группировках. Так что дама здесь не просто горячая, но еще и реально опасная. Видимо, вставка русского текста – тоже часть этой идеи.
Manu Chao – Infinta Tristeza
Люди всех стран и континентов! Через несколько минут могучий космический корабль унесет меня в далекий космос.
Ману Чао свободно владеет испанским, французским, английским, португальским и галисийским языками и частенько использует их в своем творчестве. С русским он, видимо, знаком не настолько хорошо, но и его в песнях услышать можно, правда, в записи. Так, Infinita Tristeza начинается с фразы Юрия Гагарина, в том же треке есть и другие его слова. А в La Primavera звучит строчка «Говорит Москва», произнесенная голосом Левитана.
Depeche Mode – To Have and To Hold
В докладе рассматривается эволюция ядерных арсеналов и социально-психологические проблемы гонки вооружений.
В самом начале песни можно услышать фрагмент из радиовещательной программы Советского Союза. Это текст, который диктор Игорь Кириллов зачитывал в новостях, рассказывая о событиях Холодной войны. Алан Уайлдер утверждал в интервью, что они не знали перевода этой фразы, когда выбрали ее для своего трека.
Robbie Williams – Party Like a Russian
Спасибо!
Было бы удивительно, если бы в этой песне не было ни одного слова на русском языке! Весь трек посвящен тому, как веселятся русские олигархи (ходят слухи, якобы Уильямс выступал на вечеринке у одного из них, и мероприятие вдохновило его на такой текст).
UDO - Плачет Солдат
Утро, холод, ветер / Вам повестка – встать! / Вновь война на свете / Вновь рыдает мать
Что можно ещё ожидать от человека, который уже более 25 лет ездит в Россию? UDO очень любит Петербург и не только потому, что там живёт его девушка. Он обожает нашу страну и людей, живущих в ней. В его группе даже появился русский гитарист. И теперь совсем неудивительно, что в его репертуаре появилась песня на русском языке. Однажды Удо попросили спеть с группой Ария, а плодом их совместного творчества и стала песня «Плачет солдат».
E-Type – Russian Lullaby
Привет, меня зовут E-Type! На здоровье!
Песня с дебютного альбома шведского евродэнс-музыканта E-Type была написана одним из участников группы Ace of Base, а на бэк-вокале отметился не менее известный деятель шведской поп-культуры – Макс Мартин. На композицию был выпущен клип, в котором певец предстает в образе этакого сказочного героя, спасающего русскую семью от нищеты и несчастной жизни.
Snap! – Power
Американская фирма Transceptor Technology
Приступила к производству компьютеров "Персональный спутник"
Еще одна евродэнс-композиция – на этот раз немецкая, – и еще одна русская строчка в начале трека. Это реальная запись с радио, а "Персональный спутник" (Personal Companion) – упрощенная версия компьютера, предназначенная для слепых и слабовидящих людей. Устройство контролировалось при помощи голоса и могло в том числе зачитывать газетные статьи. "Персональный спутник" поступил в продажу в 1990 году.
Pet Shop Boys – This Must Be the Place I've Waited Years to Leave
Требует наш народ одного - раздавите проклятую гадину...
Pet Shop Boys давно и сильно любят Россию. Группа неоднократно приезжала в страну с концертами, а Нил Теннант увлекался русской культурой с детства и даже выучил язык. В творчестве команды часто прослеживаются отсылки к российской истории, звучат фрагменты из классических произведений Шостаковича, Стравинского и не только. В финале песни This Must Be The Place I've Waited Years to Leave слышен отрывок из речи Вышинского на открытом процессе против троцкистов-бухаринцев.
Sting – Russians
Британский премьер охарактеризовала переговоры с главой делегации Михаилом Сергеевичем Горбачёвым как конструктивный, реалистический, деловой и дружественный обмен мнениями
Эта песня с дебютного альбома Стинга написана им как предостережение от последствий Холодной войны и содержит, в частности, такую фразу, как "I hope the Russians love their children too" – "Надеюсь, русские тоже любят своих детей". Во вступлении звучит фрагмент из программы "Время" 1984 года, текст произносит Игорь Кириллов.
Michael Jackson – Stranger in Moscow
Зачем приехал к нам ты, враг от Запада? Признайся. Приехал, чтобы украсть от нас великие достижения, великие труды рабочих. Признайся. Подкупить народ богатством Запада ты старался
История создания этой песни хорошо известна: Джексон сочинил ее в 1993 году в Москве, сидя в своем номере в отеле "Метрополь". Музыкант признавался, что ему в то время было очень грустно и одиноко. В конце песни шепотом произносится фраза, указанная выше. Кем, когда и почему – неизвестно.
Mylene Farmer – California
Очень медленная скорость
На первых секундах песни звучит строчка, которая одним слышится как "очень медленная скорость", а другим как "восемнадцатая скорость". О происхождении фразы ничего найти не удается. California вошла в альбом Милен Фармер Anamorphosee 1996 года.
Brian Ferry – Alphaville
Не проси меня, я не буду танцевать
В песне фронтмена Roxy Music звучит строчка, которую произносит русская девушка Анна, заглянувшая на студию во время записи песни. Она, кстати, обладает титулом "Мисс Россия". В интервью изданию Коммерсантъ Ферри говорил, что, по его мнению, фраза звучит сюрреалистично, в духе фильма "Алфавилль", которому посвящен трек.
Rammstein – Moskau
Это песня о самом прекрасном городе в мире. Москва!
Этот трек, пожалуй, приходит в голову одним из первых, когда речь заходит о русских строчках в зарубежных песнях. Ходили слухи, что эти самые строки исполняла наша группа Тату, однако на самом деле в записи принимала участие эстонская певица Виктория Ферш. А с Тату действительно вели переговоры, но ничего в итоге не вышло. И это не единственный раз, когда в песнях Rammstein появлялись русские фразы. В треке Ausländer можно услышать на русском "Я люблю тебя".
Adriano Celentano – Ja tebja liubliu
Я тебя люблю
Еще одна самая популярная и ожидаемая часть этой подборки – песня любимого россиянами Адриано Челентано. В припеве композиции певец повторяет фразу "Я тебя люблю" на четырех языках: английском, французском, немецком и русском. А название трека – транскрипция нашего признания в любви на итальянском.
Regina Spektor – Apres moi
Февраль. Достать чернил и плакать!
Писать о феврале навзрыд,
Пока грохочущая слякоть
Весною черною горит.
Того, кто знает о корнях Регины Ильиничны Спектор (она родилась в Москве и до девяти лет жила в районе Выхино), вряд ли удивит и русская вставка, и обращение в тексте песни к известному стихотворению Пастернака. Несмотря на то, что певица живет в США уже более 30 лет, она не забывает о своем происхождении.
Scorpions - Wind Of Change
По нaбережной Москвы / иду к пaрку Горького, / слушaю я ветер перемен.
Ещё одна песня, полностью исполненная на русском. Опустим исторические подробности, т.к. о них можно прочитать отдельно в материале ниже. Русскоязычная версия появилась после английской, и Клаусу Майне нелегко далось её исполнение. Однако во время российских концертов он старается хотя бы частично исполнить её на нашем языке.
Dark Lunacy - On Memory's White Sleigh
Порхай как бабочка, будут тебе аплодировать / Порхай как бабочка, люди останутся околдованы / Порхай как бабочка, поднимется занавес / Но не в Мариинском, а на Пискарёвском
А это – песня, текст которой практически полностью (кроме одного куплета) написан на русском языке. Dark Lunacy – итальянская группа, вокалист которой очень любит Россию и её историю. Любит настолько, что один из альбомов, например, полностью посвятил блокаде Ленинграда, и эта песня как раз из него. Да, текст немного корявый, но это лишь доказывает то, что он был написан самим музыкантом с минимумом помощи. В начале трека можно услышать несколько фраз из выступления В. М. Молотова по радио 22 июня 1941 года.
Aborted - Источник болезни (The Origin of Disease)
Источник болезни
Бельгийская дэт-метал-группа редко, но исполняет свои песни на языках, кроме английского. По словам вокалиста, русский язык дался ему нелегко, и он смог с помощью своего друга выучить только два слова на русском. По признанию музыканта эта фраза – небольшое послание всем русским фанатам их творчества.
Cytotoxin - Deadzone Outpost
Радиация... Сюда, сюда, помогите... / Я думаю, мы уже ничего не сможем сделать. А ну-ка, я радиоприем проверю, может быть, что-то поймаю...
Немецкая дэт-метал-группа посвятила своё творчество катастрофе на Чернобыльской АЭС и её последствиям. Поэтому появление вставок на русском языке даже не удивляют. Помимо этого, в коллективе есть русскоговорящий участник, переехавший в юности в Берлин. Благодаря ему и получилась такая кинематографичная вставка, на которой музыканты говорят на нашем языке. В последующем релизе тоже не обошлось без русского, только в этот раз текст читал фронтмен Тамбовской фолк-группы Сколот.
Hideous Divinity - Feeding off the Blind
Отоприте дверь, нужно помолиться, Бог должен услышать мою исповедь. О, небо, мне никто не открывает.
И снова итальянцы. Эта дэт-метал-группа, видимо, неплохо знакома с творчеством Андрея Тарковского. Сэмпл, использованный в песне, оказывается, взят из документального фильма "Острова", снятого Виталием Трояновским. Некоторые из музыкантов не прочь почитать и русскую литературу (в переводе на родной язык, конечно).
Текст: Катерина Гафт, Лапенкова Ольга
А какие песни с русскоязычными фразами знаете вы?
Читать также: