Now, let’s look at the meaning of these dating words and expressions.
- to break up/to split up (with someone) - разорвать отношения, расстаться
to end a romantic relationship
She broke up with her boyfriend because he cheated on her.
Она порвала с ним отношения из-за его измены.
- to hit it off - найти общий язык
to be friendly and get along instantly
They totally hit it off!
Они полностью понимают друг друга!
- to get back in the game - возобновить отношения, вернуть всё назад
to start again after not doing something for some time
He hasn’t dated in over a year, so I told him to get back in the game and ask her out.
Он целый год ни с кем не встречался, поэтому я посоветовала ему попробовать возобновить с ней отношения.
- one’s type - быть в чьём-то вкусе
a person who has qualities that one likes
He’s totally her type.
Он в её вкусе.
- to set/fix someone up - свести кого-то вместе, познакомить
to arrange a date between two people who don’t know each other
After she turned him down, I fixed him up with one of my friends.
После того, как она отвергла его, я познакомила его с одной из моих подруг.
Love idioms
- to fall for someone - влюбиться
to start to be in love with someone
She fell for him on their first date.
Она влюбилась в него на первом свидании.
- to be seeing someone - встречаться с кем-то
to be dating someone
I started seeing someone else.
Я начал встречаться кое с кем.
- to be an item - быть парой
to be in a relationship
We’ve been an item for about 3 months.
Мы с ним встречаемся уже 3 месяца.
- to cheat on someone - изменять
to be unfaithful (for example, by kissing someone else)
My boyfriend cheated on me.
Мой парень мне изменил.
- to get (back) together - сойтись вновь
to start dating someone (again)
He said he was sorry and that he would never cheat again.
Он сказал, что очень сожалеет и больше не будет изменять.
More Dating Vocabulary
- to ask someone out - пригласить на свидание
to invite someone on a date
He mustered up the courage to ask her out.
Он набрался храбрости и пригласил её на свидание.
- to get shot down - быть отвергнутым
to get rejected
He asked her out, but she shot him down.
Он пригласил её на свидание, но она его отвергла.
- to turn someone down - отказывать кому-то
to say no to someone’s offer of going on a date
He asked her out, but she turned him down.
Он пригласил её на свидание, но она ему отказала.
- friend zone - френдзона
when someone you are romantically interested in only sees you as a friend, you are in the friend zone
He waited too long to ask her out and ended up in the friend zone.
Он слишком долго ждал, чтобы пригласить её на свидание и остался во френдзоне.
- to go on a blind date - идти на свидание вслепую
to go on a date with someone you’ve never met before
I’ve gone on a few blind dates, but there was never any chemistry.
Я сходил на несколько свиданий вслепую, но так и не почувствовал ни к кому симпатии.
- chemistry - химия
a strong mutual attractionIn my experience, if there’s no chemistry, the relationship isn’t going to last.
Chemistry between two people is an instant connection that is impossible to ignore.
Химия между двумя людьми - это связь, которую невозможно игнорировать.
- to have/to go on a date - идти на свидание
to meet someone you are interested in romantically or to meet your boyfriend/girlfriend
They went on their second date last weekend.
На этих выходных у них было второе свидание.
- a double date - двойное свидание
a date with two couples
We’re going on a double date with them next weekend.
Мы идём на двойное свидание на следующих выходных.
- to flirt - флиртовать
to playfully show interest in someone
Our double date was a disaster! My date was flirting with my friend all night!
Наше двойное свидание было ужасным! Мой партнёр весь вечер флиртовал с моей подругой!
- to get along (with someone) - ладить
to like and be friendly (with someone)
We get along well, but he’s a cheater, so I broke up with him.
Мы хорошо поладили, но я порвала с ним, так как он был изменщиком.
- to date exclusively/to be exclusive - быть поглощёнными друг другом, не встречаться с другими
to be committed to dating only each other, to be monogamous
We have decided to be exclusive.
Мы решили не встречаться с другими людьми.
- to have a crush (on someone)/to have a thing for (someone) - быть влюблённым в кого-то (иметь возлюбленного, который не отвечает взаимностью или вообще не знает об этих чувствах)
to like someone romantically, usually without them knowing
He has had a crush on her for a year.
Он был влюблён в неё около года.
He has had a thing for her for a year.
Он был неравнодушен к ней около года.
- love at first sight - любовь с первого взгляда
when you fall for someone the moment you see them
It was love at first sight.
Это была любовь с первого взгляда.
- to be in love (with someone) - быть влюблённым, любить
to love someone very much in a romantic way
After 14 years together, they are still very much in love.
Они влюблены даже после 14 лет отношений.
- lovebirds - голубки, неразлучники
two people who are obviously very much in love with each other
If you two lovebirds could give us your attention for a moment, we’d like to ask your opinion about something.
Если вы, голубки, соизволите обратить на нас внимание, мы бы хотели кое о чём вас спросить.
- to dump someone - бросить кого-то
to end a romantic relationship
I’m definitely going to dump him.
Я однозначно брошу его.
- on and off again/on-again, off-again - сходиться и расходиться
when you date, break up, and get back together repeatedly
We’ve been on and off again for about a year.
Мы около года сходились и расходились
- there are plenty of fish in the sea - на нём/ней свет клином не сошёлся
there are lots of potential mates in the world (usually said to console someone who has recently gone through a breakup)
After breaking up with my girlfriend, my friends reminded me that there were plenty of fish in the sea.
После расставания с девушкой, мои друзья постоянно напоминали мне что на ней свет клином не сошёлся.
- long-distance relationship (LDR) - отношения на расстоянии
a romantic relationship between people who live far apart/are geographically separated from one another
We were in a long-distance relationship for the first 3 years of our 15 years together.
Первые 3 года из 15 лет совместной жизни у нас были отношения на расстоянии.
Common mistakes
Make a boyfriend/girlfriend
Вы можете сказать to make a friend, однако так нельзя говорить в отношении романтической привязанности.
- Lover ≠ boyfriend/girlfriend
Слово lover используется для описания партнёра исключительно для интимных отношений, если вы хотите поговорить о серьёзных отношениях, то лучше использовать слово boyfriend или girlfriend.
- Meeting ≠ date
Слово meeting в английском языке используется для описания деловых встреч. Романтическую встречу называйте словом date.